Traducir a
Se eu mencionar você, parece que isso nos aproxima.
Si te nombro, parece acercarte
E então eu sei por que o céu e o mar
Y así sé por qué el cielo y el mar
Qual é o propósito das coisas ou da arte?
¿De qué sirven las cosas o el arte?
Se você vier, mas não ficar
Si venís, pero no te quedás
Lisan, pasame ese teiko
Lisan, pasame ese teiko
Prometo que vou voar.
Que voy a volar, lo prometo
Mestre da minha liberdade
Dueño de mi libertad
Portanto, da minha solidão ao mesmo tempo
Por lo tanto, de mi soledad al mismo tiempo
Durante todos os dias em que dormi
Por todos los días dormido
Todas as noites eu acordo
Por todas las noches despierto
Busco tranquilidade
Busco la tranquilidad
Porque eu sei que a felicidade é um momento.
Porque sé que la felicidad es un momento
O que todo mundo quer não é tão legal assim
Lo que todos quieren no es tan piola
Estou farto desta vida estúpida.
Toy podrido de esta vida boba
Por isso estou pedindo a retirada do pedido.
Por eso llamo a la retirada
Ninguém grava, ninguém canta
Nadie graba, nadie entona
Eu morri por aquilo que me apaixona.
Morí por lo que me apasiona
Eu sorrio mostrando os dentes.
Sonrío de forma dientona
Não quero mais prostitutas, nem mais drogas.
No quiero más putas, más droga
Minha cama já quer ficar sozinha.
Mi cama ya quiere estar sola
Sim, retirada
Ya, retirada
Agora eu quero dormir.
Quiero irme a dormir por ahora
Tudo é supérfluo e enjoativo.
Todo está de más y empalaga
Sei que não está lá se me condicionar a
Sé que no es ahí si me condiciona a que
Se eu mencionar você, parece que isso nos aproxima.
Si te nombro, parece acercarte
E então eu sei por que o céu e o mar
Y así sé por qué el cielo y el mar
Qual é o propósito das coisas ou da arte?
¿De qué sirven las cosas o el arte?
Se você vier, mas não ficar
Si venís, pero no te quedás
Se eu mencionar você, parece que isso nos aproxima.
Si te nombro parece acercarte
E então eu sei por que o céu e o mar
Y así sé por qué el cielo y el mar
O céu e o mar
El cielo y el mar
Se o presente é sombrio, o futuro é sempre mais claro.
Si el presente es oscuro, es más claro el futuro siempre
Se os seios dela forem de plástico, eles não são transparentes.
Si su pecho es de plástico, no es transparente
Mãe, mãe.
Nena, nena
Com o saldo da minha conta poupança
Con mis valores de cuenta de ahorro
Todo mundo rouba, mas quantos são ladrões?
Todos roban, pero ¿cuántos son chorros?
Tão falso, como porcas e parafusos dançantes.
Tan falseando, como tuercas bailando
Eles dificultam minha recuperação do susto.
Me hacen difícil curarme de espanto
hortelã
ZECCA
O que todo mundo quer não é tão legal assim
Lo que todos quieren no es tan piola
Estou farto desta vida estúpida.
Toy podrido de esta vida boba
Por isso estou pedindo a retirada do pedido.
Por eso llamo a la retirada
Ninguém grava, ninguém canta
Nadie graba, nadie entona
Eu morri por aquilo que me apaixona.
Morí por lo que me apasiona
Eu sorrio mostrando os dentes.
Sonrío de forma dientona
Não quero mais prostitutas, nem mais drogas.
No quiero más putas, más droga
Minha cama já quer ficar sozinha.
Mi cama ya quiere estar sola
Sim, retirada
Ya, retirada
Agora eu quero dormir.
Quiero irme a dormir por ahora
Tudo é supérfluo e enjoativo.
Todo está de más y empalaga
Sei que não está lá se me condicionar a
Sé que no es ahí si me condiciona a que
Se eu mencionar você, parece que isso nos aproxima.
Si te nombro, parece acercarte
E então eu sei por que o céu e o mar
Y así sé por qué el cielo y el mar
Qual é o propósito das coisas ou da arte?
¿De qué sirven las cosas o el arte?
Se você vier, mas não ficar
Si venís, pero no te quedás
Se eu mencionar você, parece que isso nos aproxima.
Si te nombro, parece acercarte
E então eu sei por que o céu e o mar
Y así sé por qué el cielo y el mar
Qual é o propósito das coisas ou da arte?
¿De qué sirven las cosas o el arte?
Se você vier, mas não
Si venís, pero no
