Traducir a
They advanced stubbornly, fists in their pockets
Ils avançaient l′air buté, poings aux poches
They smiled thinking of Gavroche
Ils souriaient en pensant à Gavroche
They were sinking into the wind
Ils s'enfonçaient dans le vent
And always, they hoped in the east that the day
Et toujours, ils espéraient au levant que le jour
Would come one day
Viendrait un jour
When will it be day, comrade?
Quand fera-t-il jour camarade?
I always hear this question
J′entends toujours cette question
That they asked each other comrades
Qu'ils se posaient les camarades
While an old cruiser in the harbor
Pendant qu'un vieux croiseur en rade
Was shouting at the top of his lungs
Gueulait à plein canon
It's for good
C′est pour de bon
They advanced with great difficulty, with great strides
Ils avançaient à grand peine, à grands pas
They were coming from the wood war
Ils arrivaient de la guerre ou du bois
They hoped for sun and love
Ils espéraient le soleil et l′amour
They supported each other, lifelong friends
Ils s'épaulaient les amis de toujours
Closed ranks
Serraient les rangs
When will it be day, comrade?
Quand fera-t-il jour camarade?
I always hear this question
J′entends toujours cette question
That they asked each other comrades
Qu'ils se posaient les camarades
While an old cruiser in the harbor
Pendant qu′un vieux croiseur en rade
Was shouting at the top of his lungs
Gueulait à plein canon
It's for good
C'est pour de bon
When autumn returns and the great evenings
Lorsque revient l′automne et les grands soirs
When the night is longer and darker
Lorsque la nuit est plus longue et plus noire
I remember one evening in Petrograd
Je me souviens d'un soir à Petrograd
Where the ancients searched for each other in the dark
Où les anciens se cherchaient dans le noir
Oh, guys
Ohé, les gars
When will it be day, comrade?
Quand fera-t-il jour camarade?
I always hear this question
J'entends toujours cette question
That they asked each other comrades
Qu′ils se posaient les camarades
While an old cruiser in the harbor
Pendant qu′un vieux croiseur en rade
Was shouting at the top of his lungs
Gueulait à plein canon
Revolution
Révolution
