Traducir a
hey,yo, para todos os assassinos
Hey, yo, to all the killers
eos caçadores de pilas de dólares
And the hundred dollar billers
para os manos verdadeiros que não tem sentimentos
For real, niggas who ain′t got no feelings
se liga só
Check it out now
Eu te prendo fora da realidade
I got you stuck off the realness
Nós somos os infames, você já ouviu falar de nós
We be the infamous, you heard of us
assassinos oficiais de Rainhas
Official Queens murderers
o Mobb vem equipado com armamento de guerra
The Mobb comes equipped with warfare
cuidado com a minha família do crime
Beware of my crime family
que tem tiros o bastante pra dividir
Who got 'nuff shots to share
para todos aqueles que querem perfil e pose
For all of those who wanna profile and pose
soco o seu rosto
Rock you in your face
apunhalo seu cérebro com o osso do seu nariz
Stab your brain with your nosebone
você está sozinho nas ruas, primo
You′re all alone in these streets, cousin
Cada homem por si nessa terra em que metemos tiro
Every man for theirself in this land we be gunnin'
E continuamos a fazer as bancas tremerem e correrem
And keep them shook crews runnin'
Como eles deveriam fazer
Like they supposed to
Eles ficam rodando mas nunca chegam perto
They come around but they never come close to
Eu posso ver isso bem na sua cara, você está no lugar errado
I can see it inside your face, you′re in the wrong place
Covardes como você acabam com o corpo todo amarrado
Cowards like you just get they′re whole body laced up
Com furos de tiro e tal
With bullet holes and such
Diga as palavras erradas cara e você será derrubado
Speak the wrong words man and you will get touched
Você pode colocar todo o seu exército contra o meu time
You can put your whole army against my team and
Eu te garanto que essa será a última vez que você respira
I guarantee you it'll be your very last time breathin′
Suas palavras simples não fazem eu me mexer, você é menor, nós somos maiores
Your simple words just don't move me, you′re minor, we're major
Você está no jogo e não merece ser um jogador
You all up in the game and don′t deserve to be a playa
Não me faça ter que chamar seu nome
Don't make me have to call your name out
Sua banca é peso pena, meus tiros farão você levitar
Your crew is featherweight, my gunshots'll make you levitate
Eu tenho só 19 mas minha mente é velha
I′m only nineteen but my mind is older
E quando as coisas ficam sérias, meu coração quente fica gelado
And when the things get for real, my warm heart turns cold
Outro nego morre, outra história que é contada
Another nigga deceased, another story gets told
Isso não é nada demais, hey yo mano, fuck the Philly*
It ain′t nuttin' really, ay yo dun, fuck the Philly
Então eu paro de pensar nesses negos amarelões
So I can get my mind off these yellow backed niggas
Por que eles ainda estão vivos? Eu não sei, vou pensar
Why they still alive? I don′t know, go figure
Enquanto eu volto pro Queens onde a realidade é uma fundação
Meanwhile back in Queens the realness is foundation
Se eu morrer, eu não poderia escolher um lugar melhor
If I die, I couldn't choose a better location
Quando os tiros penetram, você sente a sensação de queimadura
When the slugs penetrate, you feel a burning sensation
Ficando mais perto de Deus, numa situação difícil
Getting closer to God in a tight situation
Agora, leve essas palavras para casa e pense sobre isso
Now, take these words home and think it through
Ou a próxima rima que eu vou escrever pode ser sobre você
Or the next rhyme I write might be about you
Mano, eles tremem
Son, they shook
Porque não tem essa de meio bandido
′Cause ain't no such things as halfway crooks
Mortos de medo e com medo de olhar
Scared to death and scared to look
Eles tremem
They shook
Porque não tem essa de meio bandido
′Cause ain't no such things as halfway crooks
Mortos de medo e com medo de olhar
Scared to death and scared to look
Vivendo a vida dos diamantes e armas
Livin' the live that of diamonds and guns
Há muitas maneiras de descolar uma grana
There′s numerous ways you can choose to earn funds
Alguns deles são baleados, presos e viram "moeda"
Some of ′em get shot, locked down and turn nuns
Os corações covardes acabam se tremendo, se tremendo
Cowardly hearts end straight up shook ones, shook ones
Ele não é um malandro, mano, ele é apenas um medroso
He ain't a crook son, he′s just a shook one
Jogue suas mãos para cima, jogue suas mãos para cima
Throw you hands up, throw your hands up
Jogue suas mãos para cima, jogue suas mãos para cima
Throw you hands up, throw your hands up
Para cada rima que eu escrevo são 25 de vida
For every rhyme I write, it's 25 to life
Yo, as armas em que confiamos guardam minha vida
Yo, it′s a must the gats we trust safeguardin' my life
Não há tempo para hesitar
Ain′t no time for hesitation
Isso só vai resultar em prisão
That only leads to incarceration
Você não me conhece, não há relação
You don't know me, there's no relation
Negos de Queensbridge não brincam
Queens niggas don′t play
Eu não tenho tempo para sua mente brilhante
I don′t got time for your petty thinking mind
Mano, eu sou maior que aqueles
Son, I'm bigga than those
que dizem que você atira, mas tem medo de segurar
Claimin′ that you pack heat but you're scared to hold
E quando a fumaça abaixar
And when the smoke clears
Vai ser só você é um tiro no seu domo
You′ll be left with one in your dome
13 anos na quebrada, essa é minha mentalidade, moleque
Thirteen years in the projects, my mentality is what, kid
Você fala como se fosse bom, mas mas você não quer isso
You talk a good one, but you don't want it
As vezes eu me pergunto se eu mereço viver
Sometimes I wonder do I deserve to live
Ou se vou queimar no inferno por todas as coisas que eu fiz
Or am I going to burn in hell for all the things I did
Sem tempo pra pensar nisso porque meu cérebro reage
No time to dwell on that cause my brain reacts
Encara se você quiser moleque, deite de costas
Front if you want kid, lay on your back
Eu não faço blefe moleque, você sabe que eu levo isso para a sua vida
I don′t fake jacks kid, you know I bring it to you live
Fique no lugar das crianças, moleque, você está fora da linha
Stay in a child's place, kid you out of line
Mentes criminosas secas por reconhecimento
Criminal minds thirsty for recognition
Eu tô bebendo E&J, faz minha mente girar
I'm sippin′, E&J, got my mind flippin′
Eu tô viajando, pensando no quanto sou bizarro para manter meu corre
I'm buggin′, think I'm how bizarre to hold my hustlin′
Pega o dinheiro moleque, você conhece minha função
Get that loot kid, you know my function
Porque enquanto eu viver, eu viverei ilegalmente
'Cause long as I′m alive I'ma live illegal
E uma vez que eu me der bem, eu darei para o meu povo
And once I get on I'ma put on on my people
Reações se misturam com letras tipo metralhadoras, eu acerto seu domo
React mixed to lyrics like Macs I hit your dome up
Quando eu estiver chegando, não sei a pego dormindo, porque eu estou chegando na miúda
When I roll up, don′t be caught sleepin′, 'cause I′m creepin'
Mano, eles tremem
Son, they shook
Porque não tem essa de meio bandido
′Cause ain't no such things as halfway crooks
Mortos de medo e com medo de olhar
Scared to death and scared to look
Eles tremem
They shook
Porque não tem essa de meio bandido
′Cause ain't no such things as halfway crooks
Mortos de medo e com medo de olhar
Scared to death and scared to look
Eles tremem
They shook
Porque não tem essa de meio bandido
'Cause ain′t no such things as halfway crooks
Mortos de medo e com medo de olhar
Scared to death and scared to look
Eles tremem
They shook
Porque não tem essa de meio bandido
Cause ain′t no such things as halfway crooks
Vivendo a vida dos diamantes e armas
Livin' the live, that of diamonds and guns
Há muitas maneiras de descolar uma grana
There′s numerous ways you can choose to earn funds
Alguns deles são baleados, presos e viram "moeda"
Some of 'em get shot, locked down and turn nuns
Os corações covardes acabam se tremendo, se tremendo
Cowardly hearts end straight up shook ones, shook ones
Ele não é um malandro, mano, ele é apenas um medroso
He ain′t a crook son, he's just a shook one
Sim Sim SIM SIM
Yeah, yeah, yeah, yeah
