Traducir a
Ils ont dit : "Oh ouais, c'est un monde difficile"
They said, "Oh yeah, it′s a tough world"
Tu es agité et tu es jeune
You are restless and you are young
J'ai dit : "Oh ma fille, c'est un bon monde"
I said, "Oh girl, it's a good world"
Et ton heure viendra
And your time will come
Ton temps viendra
Your time will come
Ils ont dit : "Vous venez du mauvais côté"
They said, "You came from the wrong side"
C'est une page de la fin du livre"
He′s a page from the end of the book"
J'ai dit : "Tu es venu du côté droit"
I said, "You came from the right side"
Il ne m'a fallu qu'un seul regard
Took me just one look
Alors tu as compris
Then you understood
Avec un peu d'amour, tu survivras
With a little love, you will survive
Avec un peu d'amour, tu t'en sortiras
With a little love, you will get by
Fais ce que tu veux, passe ton propre chemin
Do what you want, go your own way
Parce que c'est ta vie
'Cause it's your life
(Vie!)
(¡Life!)
Avec un peu d'amour, tu prends le départ
With a little love, you make the start
Ouais, pourquoi les amoureux se brisent le cœur ?
Yeah, why lovers break each other′s heart?
Fais ce que tu veux, passe ton propre chemin
Do what you want, go your own way
Parce que c'est ta vie
′Cause it's your life
Ils ont dit : "Pas d'avenir, oublie ça"
They said, "No future, forget it"
Tu viens du mauvais côté de la ville"
You came from the wrong side of town"
J'ai dit : "N'écoute pas, ne le laisse pas faire
I said, "Don′t listen, don't let it
Laisse-le t'abattre
Let it bring you down
Te faire froncer les sourcils
Make you wear a frown
Ils ont dit : "Oh, laisse-le tomber doucement"
They said, "Oh, let him down easy"
Riez du cœur que vous avez gagné
Laugh at the heart you have won
J'ai dit : "Cette vie est pour vivre"
I said, "That life is for living"
Comme le soleil du matin
Like the morning sun
Cela venait de commencer
It had just began
Avec un peu d'amour, tu survivras
With a little love, you will survive
Avec un peu d'amour, tu t'en sortiras
With a little love, you will get by
Fais ce que tu veux, passe ton propre chemin
Do what you want, go your own way
Parce que c'est ta vie
′Cause it's your life
(Vie!)
(¡Life!)
Avec un peu d'amour, tu commenceras
With a little love, you′ll make a start
Ouais, pourquoi les amoureux se brisent le cœur ?
Yeah, why lovers break each other's heart?
Fais ce que tu veux, passe ton propre chemin
Do what you want, go your own way
Parce que c'est ta vie
'Cause it′s your life
Avec un peu d'amour, tu prends le départ
With a little love, you make the start
Ouais, pourquoi les amoureux se brisent le cœur ?
Yeah, why lovers break each other′s heart?
Fais ce que tu veux, passe ton propre chemin
Do what you want, go your own way
Parce que c'est ta vie
'Cause it′s your life
Avec un peu d'amour, tu prends le départ
With a little love, you make the start
Ouais, pourquoi les amoureux se brisent le cœur ?
Yeah, why lovers break each other's heart?
Fais ce que tu veux, passe ton propre chemin
Do what you want, go your own way
Parce que c'est ta vie
′Cause it's your life
