Traducir a
Est-ce la vraie vie ?
Is this the real life?
Est-ce juste de la fantaisie ?
Is this just fantasy?
Pris dans un glissement de terrain
Caught in a landslide
Pas d'échappatoire à la réalité
No escape from reality
Molotov est dans la maison
Molotov esta en la casa
Maman, suce un mec
Mama, mamate a un cabron
Il veut la fille avec une arme.
Le vole la choya con un pistolon
Maman, avec ton doigt sur la gâchette
Mama, con el dedo en el gatillo
J'ai mis 6 balles dans le cul de ce salaud
Le meti 6 balas al cabron por el fundillo
Maman, tu sais que si tu viens par ici
Mama, sabes si vienes por ahi
Je te dis : Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Si tu touches à ma chatte
Te digo "que te pasa?" si te metes con mi pussy
Mon pote, tu ferais mieux de trouver un travail.
My man, you betta get a job
Parce que cet espace appartient au Molotov
Porque este espacio pertenece al molotov
Très très tard, son heure est venue
Muy muy tarde que le llego la hora
Mais ce connard devait mourir maintenant.
Pero ese culero tenia que morirse ahora
Et il crie et crie et pleure et pleure
Y chilla que chilla y llora que llora
Il n'est heureux que lorsqu'il est avec sa femme
Solo se encontenta cuando esta con su señora
J'ai mon gang qui est une garce
Yo tengo a mi clica que esta pocasumadre
Et tu n'as rien, pas même un chien qui aboie après toi.
Y tu no tienes nada, ni perro que te ladre
Maman, maman, suce ça
Mama mama mamate esta
Maman, maman, rien ne te coûte
Mama mama nada te cuesta
Je ne voulais pas te faire pleurer.
Didn′t mean to make you cry-
Si je ne reviens pas demain à la même heure-
If I'm not back again this time tomorrow-
Continuez, continuez (des tonnes, tout est permis)
Carry on, carry on (tons todo vale madres)
Maman, maman, tue une garce.
Mama mama mate a una perra
Elle était brune mais elle s'est peinte en blonde.
Era morena pero se pinto de guera
Le subi la falda, mec, tu aurais dû le voir
Le subi la falda, man you should′ve seen it
Le tapis ne correspondait pas au rideau.
El tapete no combinaba con la cortina
Qu'est-ce que je vais faire ? Oh dis-moi maman
What am i gonna do? oh tell me mama
Parce que je l'ai coupée en morceaux comme si je m'appelais Jeffrey Dahmer
Cuz i cut her into pieces like my name is Jeffrey dahmer
Et maintenant ils veulent me traquer
And now they wanna hunt me down
Mais au Mexique, tu ne me verras pas.
Butah in mexico you won't see me around
Maman, maman, suce ça
Mama mama mamate esta
Maman, maman, rien ne te coûte
Mama mama nada te cuesta
Je ne veux pas mourir
I don't wanna die
Parfois, je souhaite ne jamais être né du tout.
I sometimes wish I′d never been born at all
Maman, maman, suce ça
Mama mama mamate esta
Maman, maman, rien ne te coûte
Mama mama nada te cuesta
Maman, maman, tu sais ce qui se passe ?
Mama mama sabe tu que pasa?
Mama Mama Molotov est dans la maison
Mama mama molotov esta en la casa
J'ai vu la silhouette d'une bite
Vi la silueta de una verga
Dans la brousse, dans la brousse, ferais-tu le fandango ?
In the bush in the bush would you do the fandango
Coups de foudre et éclairs
Thunderbolts and lightning
Cela me fait très très peur
Very very frightening me
Guacareo, guacareo (guacareo) guacareo regarde-le
Guacareo, guacareo (guacareo) guacareo miralo
Génial, je suis un naco et personne ne m'aime.
Magnifico yo soy un naco y nadie me ama
Putain, gamin, tu n'as pas d'argent.
Pinche chamaco no tienes lana
Du sperme dans ta femme dans sa bouche et chichis
Sperm in your wife in her mouth and chichis
Facile, facile, vas-y, tu veux bien me donner un coup ?
Easy cum easy go wouldya gimme a blow
Ça sent comme "ohh", pourrais-tu juste me donner un coup ?
It smells like "ohh" would you just gimme a blow
Ça sent comme "ohh", pourrais-tu juste me donner un coup ?
It smells like "ohh" would you just gimme a blow
Donne-moi encore un coup, un coup
Gimme one more blow blow
Je deviens fou.
Me babalub
Il fait de plus en plus froid.
Mamalamia mamalamia
Suce ça, s'il te plaît
Mamate esta, por favor
Miguel doit absolument mettre Pepa de côté pour moi.
Miguel seguro gotta pepa put aside for me
Pour moi, pour moi !
For me, for me!
Si tu penses pouvoir marquer avec moi, embrasse mon cul !
If you think you can score with me kiss my ass!
Celui qui ne se branle pas sera un animal !
El que no se la jale sera un animal!
Ohhh bébé, tu ne peux pas me faire ça bébé !
Ohhh baby can′t do this to me baby!
Je dois juste sortir, je dois juste sortir d'ici !
I just gotta get out, i just gotta get right outta here!
