Traducir a
I remember seeing you in profile.
Recuerdo verte de perfil
Sorry if I wasn't subtle
Perdona si no fui sutil
It was summer and I was dying of thirst
Era verano y yo moría de sed
When I saw you, all I wanted was to drink.
Cuando te vi solo quise beber
Drinking from you, from you, from you
Beber de ti, de ti, de ti
Getting drunk on you like this, hmm
Emborracharme así de ti, hmm
There's no drink that tastes as good
No hay trago que sepa tan bien
Like your lips in Madrid
Como tus labios en Madrid
And I don't know, I don't know, I don't know how I managed to convince you
Y no sé, no sé, no sé cómo pude convencerte
And I don't know, I don't know, I don't know, was it destiny or was it luck?
Y no sé, no sé, no sé, ¿fue el destino o fue la suerte?
That being a stranger, I told you: "I love you
Que siendo un extraño, te dije: "te amo
I've been searching for you for over a thousand years.
Te he estado buscando por más de mil años"
And you replied, "Where are we going?"
Y tú respondiste: "¿a dónde vamos?"
Against all odds, we're staying put.
Contra las apuestas, aquí nos quedamos
Living the party life after the summer you answered
Viviendo de fiesta después del verano en el que respondiste
"Where are we going?"
"¿A dónde vamos?"
And although the story was not planned
Y aunque la historia no estaba prevista
We are proof that love at first sight exists.
Somos la prueba de que existe amor a primera vista
I can't stop looking at you for a second.
No dejo de mirarte ni un segundo
When you're there, the world disappears.
Cuando tú estás desaparece el mundo
I don't think better nights exist.
Mejores noches yo no creo que existan
And even if he orders another beer, I'm only interested in...
Y aunque me pida otra cerveza, solo me interesa
Drinking from you, from you, from you
Beber de ti, de ti, de ti
To get so drunk on you
Emborracharme así de ti
Because there's no drink that tastes as good (no, no)
Porque no hay trago que sepa tan bien (no, no)
Like your lips in Madrid
Como tus labios en Madrid
And I don't know, I don't know, I don't know how I managed to convince you (how I managed to convince you)
Y no sé, no sé, no sé cómo pude convencerte (cómo pude convencerte)
And I don't know, I don't know, I don't know, was it destiny or was it luck?
Y no sé, no sé, no sé, ¿fue el destino o fue la suerte?
That being a stranger, I told you: "I love you
Que siendo un extraño, te dije: "te amo
I've been searching for you for over a thousand years.
Te he estado buscando por más de mil años"
And you replied, "Where are we going?"
Y tú respondiste: "¿a dónde vamos?"
Against all odds, we're staying put.
Contra las apuestas, aquí nos quedamos
Living the party life after the summer in which you answered (what?)
Viviendo de fiesta después del verano en el que respondiste (¿qué?)
"Where are we going?"
"¿A dónde vamos?"
And although the story was not planned
Y aunque la historia no estaba prevista
We are proof that love at first sight exists.
Somos la prueba de que existe amor a primera vista
(Eh!)
(¡Eh!)
(Eh!)
(¡Eh!)
(Eh!)
(¡Eh!)
(Eh!)
(¡Eh!)
(Eh!)
(¡Eh!)
Today we are proof that two strangers
Hoy somos la prueba de que dos extraños
With some luck, for more than a thousand years, they've continued saying (what?)
Con algo de suerte, por más de mil años, se siguen diciendo (¿qué?)
"Where are we going?"
"¿A dónde vamos?"
Against all odds, we're staying put.
Contra las apuestas, aquí nos quedamos
Living the party life after the summer you answered
Viviendo de fiesta después del verano en el que respondiste
"Where are we going?"
"¿A dónde vamos?" (¿a dónde vamos?)
And although history was not foreseen (history does not see)
Y aunque la historia no estaba prevista (la historia no ve)
And although people sometimes resist (people don't see)
Y aunque la gente a veces se resista (la gente no ve)
We are proof that love at first sight exists.
Somos la prueba de que existe amor a primera vista
