Antes De Los 30 traducción al Inglés

Morat

Traducir a

I woke up in a bad mood
Me desperté de mal humor
Half drunk in a hotel room
Medio borracho en un cuarto de hotel
Take another turn around the sun
Darle una vuelta más al sol
It doesn't feel like yesterday anymore
Ya no se siente como ayer
It doesn't make sense, oh-oh
No tiene sentido, oh-oh

I am not the child I once was
No soy el niño que antes fui
But 30' doesn't suit me.
Pero los 30 no me quedan bien
I have a thousand things to live
Tengo mil cosas por vivir
But I don't want to grow up anymore
Pero ya no quiero crecer
It doesn't make sense, oh-oh
No tiene sentido, oh-oh
Continue so lost
Seguir tan perdido

I know that memories do not follow the law of gravity.
Ya sé que los recuerdos no siguen la ley de gravedad
That time passes, and turns us into what we were
Que el tiempo pasa y nos convierte en lo que fuimos
What terrifies me is realizing life goes full speed
Lo que me aterra comprobar es que la vida va a toda velocidad
It doesn't make sense
No tiene sentido
The truth hurts me, how fast we grew up, oh-oh
Me duele la verdad, qué pronto crecimos, oh-oh

Overthinking without meaning to
Sobrepensando sin querer
I hate to get so transcendental
Odio ponerme tan trascendental
But what hurts to lose
Pero lo que duele perder
It is always made of glass
Siempre está hecho de cristal
It doesn't make sense
No tiene sentido

I know that memories do not follow the law of gravity.
Ya sé que los recuerdos no siguen la ley de gravedad
That time passes, and turns us into what we were
Que el tiempo pasa y nos convierte en lo que fuimos
What terrifies me is realizing life goes full speed
Lo que me aterra comprobar es que la vida va a toda velocidad
It doesn't make sense
No tiene sentido
The truth hurts me, how fast we grew up, oh-oh-oh
Me duele la verdad, qué pronto crecimos, oh-oh-oh

Suddenly there's no need to fear the alarm clock.
De pronto no hay que temerle al despertador
We must accept that the sun rises every day.
Hay que aceptar que cada día sale el sol
And it's not about existing, it's about knowing how to live.
Y no se trata de existir, se trata de saber vivir
And do our best
Y hacer lo mejor
Even if by chance
Aunque a lo mejor

I know that memories do not follow the law of gravity.
Ya sé que los recuerdos no siguen la ley de gravedad
That time passes, and turns us into what we were
Que el tiempo pasa y nos convierte en lo que fuimos
What terrifies me is realizing life goes full speed
Lo que me aterra comprobar es que la vida va a toda velocidad
It doesn't make sense
No tiene sentido
The truth hurts me, how fast we grew up, oh-oh
Me duele la verdad, qué pronto crecimos, oh-oh

Desarrollado por musixmatch