Traducir a
Qui t'a mis sous mon oreiller ?
¿Quién te metió bajo mi almohada?
Qui t'a gardé sous ma peau ?
¿Quién te guardó bajo mi piel?
Tu viens toujours de nulle part
Tú llegas siempre de la nada
Si je suis seul dans un hôtel
Si estoy solo en un hotel
Aujourd'hui je ne sais plus grand chose de toi
Hoy ya no sé mucho de ti
Mais j'espère que tu vas bien
Pero yo espero que estés bien
Et si ce n'est pas trop demander
Y que, si no es mucho pedir
Pense à moi de temps en temps
Pienses en mí de cuando en vez
Deux enfants jouant à l'amour
Dos niños jugando a amar
Nous avons tout laissé à moitié fait car il n'y avait rien à perdre.
Dejamos todo a la mitad, pues no había nada que perder
Il était laissé en suspens de se revoir
Quedó en el aire vernos otra vez
Je suis juste quelqu'un que tu connaissais
Solo soy alguien que solías conocer
Je ne suis qu'un autre visage dans un album photo
Soy una cara más en un álbum dе fotos
Je suis un baiser piégé dans un presque nous
Soy un beso atrapado en un "casi nosotros"
Un étranger qui te manque
Un extraño еxtrañándote
Je l'ai déjà essayé plus d'une fois
Ya lo intenté más de una vez
Te laisser derrière n'est pas bon pour moi
Dejarte atrás no me hace bien
Parce que j'ai envie d'appeler
Porque me dan ganas de llamar
Au moins une fois par mois
Al menos una vez al mes
Je veux t'oublier et ne pas te déranger
Yo quiero olvidarte y no molestarte
Mais je veux t'appeler et je ne comprends pas pourquoi
Pero te quiero llamar y no entiendo por qué
Il était laissé en suspens de se revoir
Quedó en el aire vernos otra vez
Je suis juste quelqu'un que tu connaissais
Solo soy alguien que solías conocer
Je ne suis qu'un autre visage dans un album photo
Soy una cara más en un álbum de fotos
Je suis un baiser piégé dans un presque nous
Soy un beso atrapado en un "casi nosotros"
Un étranger qui ne comprend pas cela
Un extraño que no entiende quién...
Qui t'a mis sous mon oreiller ?
¿Quién te metió bajo mi almohada?
Qui t'a gardé sous ma peau ?
¿Quién te guardó bajo mi piel?
Tu viens toujours de nulle part
Tú llegas siempre de la nada
Putain de chambre d'hôtel
Maldito cuarto de hotel
Il était laissé en suspens de se revoir
Quedó en el aire vernos otra vez
Je suis juste quelqu'un que tu connaissais
Solo soy alguien que solías conocer
Je ne suis qu'un autre visage dans un album photo
Soy una cara más en un álbum de fotos
Je suis un baiser piégé dans un presque nous
Soy un beso atrapado en un "casi nosotros"
Un étranger qui te manque
Un extraño extrañándote
