Prizefighter traducción al Francés

Mumford & Sons

Traducir a

Gobelets en plastique, enseignes lumineuses
Plastic cups, neon signs
Je vis toujours à la limite
I still live at the borderline
Le bar où nous étions rois, ces nuits à Soho
The bar we ruled, those Soho nights
Tu passes à autre chose, mais moi je reste là.
You move on but I stay put
Je reste immobile
I stay put
Je reste immobile
I stay put

Coupez le fil qui unit nos deux vies
Cut the thread on our two lives
Où en serions-nous si j'avais menti ?
Where would we be if I had lied?
Tu avais raison, personne ne sait
You were right, no one knows
L'amour que nous partageons et oui, je tiens à toi
The love we share, and yes, I care
Oui, je m'en soucie.
Yes, I care
Oui, je m'en soucie.
Yes, I care

Si je le pouvais, alors je le ferais
If I could, then I would
Emporte un morceau de ciel avec moi
Take a piece of the sky down with me
Mais je devrais simplement rester là.
But I should just stay put
Jusqu'à ce que tu sois bon
′Til you're good
Dites simplement : Ce n'est vraiment pas moi, n'est-ce pas ?
Just say, "He′s really not me, now is he?"

Quand personne ne regarde, j'embrasse ton panneau
When no one looks, I kiss your sign
Les murs sont toujours éclairés par des néons.
Still hangs the walls under neon lights
Avant, je levais les mains et ils devenaient fous.
Used to raise my hands and they'd go wild
Puis j'ai tout incendié, tu n'as jamais pleuré.
Then I burned it down, you never cried
Je ne regarde pas en arrière car je suis toujours là.
I don't look back ′cause I′m still here
Toujours en train de se balancer haut à la limite
Still swinging high at the borderline
Là où les fantômes ne peuvent pas s'excuser
But ghosts cannot apologize
Pour tous les cœurs qu'ils ont brisés, oh
For the hearts they broke, oh
Est-ce mon cœur qui est encore brisé ?
Is it my heart that's still broke?

Si je le pouvais, alors je le ferais
If I could, then I would
Emporte un morceau de ciel avec moi
Take a piece of the sky down with me
Mais je devrais simplement rester là.
But I should just stay put
Jusqu'à ce que tu sois bon
′Til you're good
Dites simplement : Ce n'est vraiment pas moi, n'est-ce pas ?
Just say, "He′s really not me, now is he?"

Tu aurais dû me voir
You should've seen me
Dans ma gloire
In my glory
Dans ma gloire
In my glory
Dans mes verres, j'étais en feu
In my cups, I was on fire
Mais je devrais simplement rester là.
But I should just stay put
Jusqu'à ce que tu sois bon
′Til you're good
Dites simplement : Ce n'est vraiment pas moi, n'est-ce pas ?
Just say, "He's really not me, now is he?"

Desarrollado por musixmatch