AMBULANCE traducción al Francés

My Chemical Romance

Traducir a

Tu ne connais rien à cette vie
You don′t know a thing about this life
Et nous sommes prêts à tout ce qu'il faut.
And we are up for everything it takes
Pour prouver que nous ne sommes pas comme eux
To prove we're not the same as them
Et nous porterons à nouveau nos masques, dehors après la tombée de la nuit.
And we will wear our masks again, out after dark
Parce que nous sommes prêts à tout ce qu'il faut.
′Cause we are up for everything it takes
Et nous ne sommes pas les mêmes
And we are not the same

Parce que nous n'avons pas peur
'Cause we are not afraid
Et nous n'en avons pas honte.
And we are not ashamed

Et si vous me sauvez la vie
And if you save my life
Je serai celui qui conduira
I'll be the one who drives
Tu rentres à la maison, ce soir
You home, tonight
Et si jamais je vous décevais
And if I ever let you down
Je serai celui qui conduira
I′ll be the one who drives
Tu rentres à la maison, ce soir
You home, tonight

Je ne suis pas du genre à mener ce genre de vie.
Never one to walk this kind of life
Je dormirai tranquillement au volant.
Quietly, I′ll sleep behind the wheel
Et en croisant chaque visage que vous voyez pour la première fois
And passing every face you see the first time
Prenez chaque morceau au fur et à mesure que vous passez.
Taking every piece as you walk by
Je le prouve avec toutes mes erreurs
Proving that with all of my mistakes
Que nous ne sommes pas les mêmes
That we are not the same

Parce que nous ne sommes pas pareils
'Cause we are not the same
Et nous sommes tous coupables.
And we are all to blame

Et si vous me sauvez la vie
And if you save my life
Je serai celui qui conduira
I′ll be the one who drives
Tu rentres à la maison, ce soir
You home, tonight
Et si jamais je vous décevais
And if I ever let you down
Je serai celui qui conduira
I'll be the one who drives
Tu rentres à la maison, ce soir
You home, tonight
Tu rentres à la maison, ce soir
You home, tonight

Ça te déprime
It′s driving you down
Ça te déprime
It's driving you down
Ça te déprime
It′s driving you down
Ça te déprime
It's driving you down
Et ça vous déprime
And it's driving you down
Parce que ça te déprime
′Cause it′s driving you down
Et ça vous rend fou
And it's driving you
Je te conduis vers le bas
Driving you down

Tu ne connais rien à cette vie
You don′t know a thing about this life
Et tu ne connais rien à cette vie
And you don't know a thing about this life
Et tu ne connais rien à cette vie
And you don′t know a thing about this life
Parce que tu ne sais rien de moi
'Cause you don′t know a thing about me
Tu ne sais rien
You don't know a thing

Et si vous me sauvez la vie
And if you save my life
Je serai celui qui conduira
I'll be the one who drives
Tu rentres à la maison, ce soir
You home, tonight
Et si jamais je vous décevais
And if I ever let you down
Je serai celui qui conduira
I′ll be the one who drives
Tu rentres à la maison, ce soir
You home, tonight
Tu rentres à la maison, ce soir
You home, tonight
Tu rentres à la maison, ce soir
You home, tonight

Parce que ça te déprime
′Cause it's driving you down
Parce que ça te déprime
′Cause it's driving you down
Parce que ça te déprime
′Cause it's driving you down
Parce que ça te rend fou, ça te rend fou
′Cause it's driving you, driving you
Je te conduis vers le bas
Driving you down

Desarrollado por musixmatch