Boy Division traducción al Francés

My Chemical Romance

Traducir a

Si tous mes ennemis
If all my enemies
J'ai organisé une fête, pourrais-tu allumer les bougies ?
Threw a party, would you light the candles?
Boireiez-vous du vin en regardant la télévision ?
Would you drink the wine while watchin′ television?
Observez les animaux et toutes les tragédies.
Watch the animals and all the tragedies
Et vendez vos artères pour acheter ma robe de cercueil
And sell your arteries to buy my casket gown

Eh bien, il a intérêt à être noir et à être bien serré.
Well, it better be black and it better be tight
Et il vaut mieux que ce soit exactement ma taille.
And it better be just my size
Je traque ces centres commerciaux et ces halls d'aéroport.
I'm stalkin′ these metro malls and airport halls
Et toutes ces écolières
And all these schoolgirls

Je ne demande pas, tu ne dis rien
I'm not askin', you′re not tellin′
Il n'est pas mort, il en a seulement l'air.
He's not dead, he only looks that way

Au milieu de nulle part, emmène-moi là-bas
Out nowhere, take me out there
Loin de moi, sauvez-moi de mon
Far away and save me from my
L'autodestruction, sans espoir pour toi
Self-destruction, hopeless for you
Chantez une chanson pour la Californie
Sing a song for California

J'ai acheté mes ennemis
I bought my enemies
Une corde pour me pendre et des couteaux pour me lyncher
Rope to hang me and the knives to gang me
Vous pouvez les regarder me poignarder à la télévision.
You can watch them stab me on your television
Tapez du pied dans les couloirs, car les murs de la salle de bain
Stomp the halls, because the bathroom walls
J'aurais beaucoup à dire
Would have a lot to say
À propos des lignes que tu poses
About the lines you′re puttin' down

Eh bien, il vaut mieux qu'il soit blanc et qu'il soit coupé.
Well, it better be white and better be cut
Et il vaut mieux qu'elle soit exactement à ma taille.
And better be just my size
Jusqu'à ce que mes capillaires éclatent d'ennui
Until my capillaries burst of boredom
J'attendrai
I′ll be waitin'

Je ne ris pas, tu ne plaisantes pas.
I′m not laughin', you're not jokin′
Je ne suis pas mort, je m'habille juste comme ça.
I′m not dead, I only dress that way

Au milieu de nulle part, emmène-moi là-bas
Out nowhere, take me out there
Loin de moi, sauvez-moi de mon
Far away and save me from my
L'autodestruction, sans espoir pour toi
Self-destruction, hopeless for you
Chantez une chanson pour la Californie
Sing a song for California

Où que vous soyez
Wherever you are
Quoi que vous soyez
Whatever you are
Qui que vous soyez
Whoever you are
Qui que vous soyez
Whoever you are

La-la-a-la
La-la-a-la

Parce qu'on a la bombe, on a la bombe, allons-y !
'Cause we got the bomb, we got the bomb, let′s go!
On a la bombe, on a la bombe, allons-y !
We got the bomb, we got the bomb, let's go!
On a la bombe, on a la bombe, allons-y !
We got the bomb, we got the bomb, let′s go!
On a la bombe, on a la bombe, allons-y !
We got the bomb, we got the bomb, let's go!

Au fin fond de nulle part, emmène-moi là-bas
Way out nowhere, take me out there
Loin de moi, sauvez-moi de mon
Far away and save me from my
L'autodestruction, sans espoir pour toi
Self-destruction, hopeless for you
Priez pour la Californie
Say a prayer for California

Nous avons la bombe !
We got the bomb!
Nous avons la bombe !
We got the bomb!
Nous avons la bombe !
We got the bomb!
Nous avons la bombe !
We got the bomb!

Desarrollado por musixmatch