Traducir a
Tu peux toujours cacher beaucoup de secrets
Well, you can hide a lot about yourself
Mais chérie, qu'est-ce que tu vas faire?
But honey, what′re you gonna do?
Et tu peux toujours dormir dans un cercueil
And you can sleep in a coffin
Mais le passé n'en a pas fini avec toi
But the past ain't through with you
Parce qu'on est rien qu'une bande de menteurs
′Cause we are all a bunch of liars
Dis-moi bébé, qui veux-tu être?
Tell me, baby, who do you wanna be?
Et on est tous prêts à vendre ce mensonge
And we are all about to sell it
Parce que c'est tragique avec un T majuscule
'Cause it's Tragic, with a capital ′T′
Laisse que ça soit, laisse que ça soit, laisse que ça soit
Let it be, let it be, let it be!
Parce que nous voulons tous faire la fête
'Cause we all wanna party
Quand les funérailles se terminent
When the funeral ends
(ba ba ba, ba ba baaa)
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
Et nous nous réunissons tous
And we all get together
Quand on enterre nos amis
When we bury our friends
(ba ba ba, ba ba baaa)
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
Cela fait huit années amères
It′s been eight bitter years
Depuis que je vois ton visage
Since I've been seeing your face
(ba ba ba, ba ba baaa)
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
Et tu t'en vas
And you′re walking away
Et je vais mourir dans ce lieu
And I will die in this place
Parfois tu tombe tellement bas
Sometimes, you scrape and sink so low
Que je suis choqué de ce dont tu es capable
I'm shocked at what you′re capable of
Et si ceci est un couronnement
And if this is a coronation
Je ne ressens pas l'amour
I ain't feeling the love
Parce qu'on est rien qu'une bande d'animaux
'Cause we are all a bunch of animals
Qui n'ont jamais été attentifs à l'école
That never paid attention in school
Alors raconte-moi tous tes problèmes
So tell me all about your problems
Je tuais déjà avant que ça ne devienne cool
I was killing before killing was cool
T'es tellement cool, t'es tellement cool, tellement cool!
You′re so cool, you′re so cool, so cool!
Parce que nous voulons tous faire la fête
'Cause we all wanna party
Quand les funérailles se terminent
When the funeral ends
(ba ba ba, ba ba baaa)
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
Et nous nous réunissons tous
And we all get together
Quand on enterre nos amis
When we bury our friends
(ba ba ba, ba ba baaa)
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
Cela fait neuf années amères
It′s been nine bitter years
Depuis que je vois ton visage
Since I've been seeing your face
(ba ba ba, ba ba baaa)
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
Et tu t'en vas
And you′re walking away
Et je vais mourir dans ce lieu
And I will die in this place
Vous ne m'aurez jamais vivant, vous ne m'aurez jamais vivant
You'll never take me alive, you′ll never take me alive
Fais ce qu'il faut pour survivre, parce que je suis encore ici
Do what it takes to survive, 'cause I'm still here
Vous ne m'aurez jamais vivant, vous ne m'aurez jamais vivant
You′ll never get me alive, you′ll never take me alive
Fais ce qu'il faut pour survivre, parce que je suis encore ici
Do what it takes to survive, and I'm still here
Vous ne m'aurez jamais vivant, vous ne m'aurez jamais vivant
You′ll never take me alive, you'll never get me alive
Fais ce qu'il faut pour survivre, parce que je suis encore ici
Do what it takes to survive, and I′m still here
Vous ne m'aurez jamais (jamais!)
You'll never get me (Get me!)
Tu ne me prendras jamais (Prends-moi!)
You′ll never take me (Take me!)
Vous ne m'aurez jamais vivant
You'll never get me alive!
Parce qu'on veut tous faire la fête après l'enterrement
'Cause we all want to party when the funeral ends
(ba ba ba, ba ba baaa)
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
Et nous nous retrouvons tous quand nous enterrons nos amis
And we all get together when we bury our friends
(ba ba ba, ba ba baaa)
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
Ça fait dix putains d'années
It′s been ten fucking years
Depuis que je vois ton visage par ici
Since I′ve been seeing your face 'round here
Et tu t'en vas
And you′re walking away
Et moi je me noierai dans la peur
And I will drown in the fear
