Traducir a
Je sais que tu peux m'aimer, et ce n'est pas mal
Sé que me puedes llegar a amar, y eso no está mal
Mais tu dors avec lui toute la nuit
Pero duermes con él toda′ las noche'
Et parfois j'ai envie de t'appeler parce que je veux t'écouter
Y a veces te quiero llamar porque te quiero escuchar
Mon bébé lova, comment puis-je faire ? Parfois, j'ai envie de te piquer ?
Mi baby lova, ¿cómo carajos le hago?, a veces te quiero pichar
Mais je me souviens que tu le rends si délicieux pour moi
Pero recuerdo que me lo haces tan rico
Et c'est là que je me reconnecte sur WhatsApp
Y ahí es que vuelvo a conectarme en WhatsApp
Voyons si j'ai des emojis de baiser
A ver si tengo unos emojis de besitos
Dis-moi, comment puis-je faire
Dime cómo puedo hacer
Je suis trop, tu l'as
Yo estoy de más, tú lo tiene′ a él
Ça a commencé comme une blague et je me suis embrouillé
Empezó como un chiste y me enredé
Je sais que tu m'aimes, mais il m'aime aussi
Yo sé que tú me quiere', pero a él también
Maman, dis-moi comment puis-je faire
Mami, dime cómo puedo hacer
Je suis trop, tu l'as
Yo estoy de más, tú lo tiene' a él
Ça a commencé comme une blague et je me suis embrouillé
Empezó como un chiste y me enredé
Je sais que tu m'aimes, mais il m'aime aussi, hé
Yo sé que tú me quiere′, pero a él también, ey
Téléchargez une photo sur les réseaux en lui dédiant un joli message
Sube foto′ a las rede' dedicándole bonito′ mensaje'
Mais c'est moi qui te fais les massages
Pero soy yo el que te da los masaje′
Celui qui te donne avec amour, aussi plein de courage
El que te da con amor, también lleno de coraje
Celui qui vous emmène dans les nuages sans avoir besoin de ticket
El que te sube a las nubes sin necesidad de un pasaje
Comme tu te comportes égoïste'
Qué egoísta tú te comporta'
Tu me dis : "Si je te vois avec une autre femme, je la frapperai avec ta propre coupure."
Me dices: "Si te veo con otra, le doy con tu propia tu corta"
Et je m'en fiche, je dois endurer
Y no me importa, yo tengo que soportar
Laisse-le être celui qui t'enveloppe à chaque fois que tu as froid
Que sea él el que te arrope cada vez que sientas frío
Enfoiré, je te l'ai déjà dit, je ne suis pas immortel
Hijueputa, ya te he dicho, no soy inmortal
Je n'ai pas de coffre d'acier ni de cœur de glace
No tengo el pecho de acero ni el corazón de hielo
Ce que je ressens, je pense, est déjà mortel
Esto que estoy sintiendo creo que ya es mortal
Maman, je pense que c'est déjà mortel, ouais
Mami, yo creo que ya es mortal, yeah
Alors dis-moi, comment puis-je faire
Por eso, dime cómo puedo hacer
Je suis trop, tu l'as
Yo estoy de más, tú lo tiene′ a él
Ça a commencé comme une blague et je me suis embrouillé
Empezó como un chiste y me enredé
Je sais que tu m'aimes, mais il m'aime aussi, hé
Yo sé que tú me quiere', pero a él también, ey
Ah, je sais que tu m'aimes, ou du moins ça le montre
Ah, yo sé que tú me quiere', o al menos lo demuestra′
Pas tant que, sois honnête, nos nuits te manquent
No mientras, seme honesta, extraña′ las noche' nuestra′
Nous l'avons fait jusqu'à tard, c'était à gauche et à droite
Lo hacíamo hasta tarde, eso era a diestra y siniestra
Maintenant j'écoute Frank Sinatra, je fume et je pense à toi pendant que'
Ahora escucho a Frank Sinatra, fumo y te pienso mientra'
Je suis le méchant qui ne se présente pas à ta mai'
Yo soy el malo que a tu mai no le presenta′
Mais elle te connaît bien et elle réalise
Pero ella te conoce bien y se da cuenta
Qu'il y a quelqu'un d'autre, ce n'est pas de sa faute pour ce qu'il ressent'
Que hay alguien má, no tiene culpa de lo que sienta'
Elle ne veut pas d'un prince charmant comme Cendrillon
Ella no quiere un príncipe azul como la Cenicienta
Je dois te comprendre, j'en ai voulu deux en même temps'
Te tengo que entender, yo he querido dos a la ve′
J'ai gagné ta confiance, ne t'attends pas à ce que je te la donne
Me gané tu confianza, no esperes que te la dé
Si tu me vois et que tu marches avec lui, ton visage j'aimerais voir
Si me ves y andas con él, tu cara yo quisiera ver
Il m'a parlé gentiment et m'a parlé dans la Mercedes Benz
Me habló dulce y saldamo en la Mercedes Benz
Maman, dis-moi comment puis-je faire
Mami, dime cómo puedo hacer
Je suis trop, tu l'as
Yo estoy de más, tú lo tiene' a él
Ça a commencé comme une blague et je me suis embrouillé
Empezó como un chiste y me enredé
Je sais que tu m'aimes, mais il m'aime aussi
Yo sé que tú me quiere', pero a él también
Maman, dis-moi comment puis-je faire
Mami, dime cómo puedo hacer
Je suis trop, tu l'as
Yo estoy de más, tú lo tiene′ a él
Ça a commencé comme une blague et je me suis embrouillé
Empezó como un chiste y me enredé
Je sais que tu m'aimes, mais il m'aime aussi, hé
Yo sé que tú me quiere′, pero a él también, ey
