NO SALGO traducción al Francés

Myke Towers

Traducir a


Ey
Uh-woh-oh, uh-ouais
Uh-woh-oh, uh-yeah

Hé, maman, je sors rarement, uh-woh
Ey, mami, yo casi no salgo, uh-woh
Mais pour toi je ne me retournerai plus jamais (Pour toi je ne me retournerai plus jamais)
Pero por ti más nunca viro (Por ti más nunca viro)
Nous sommes tellement confiants qu'à chaque fois que nous le faisons
Tenemo′ tanta confianza que cada vez que lo hacemo'
Nous allons toujours à güiro (Nous allons toujours à güiro)
Siempre nos vamo′ a güiro (Nos vamo' a güiro)

Maman, je sors rarement, uh-woh
Mami, yo casi no salgo, uh-woh
Mais pour toi je ne me retournerai plus jamais (Pour toi je ne me retournerai plus jamais)
Pero por ti más nunca viro (Por ti más nunca viro)
Nous sommes tellement confiants qu'à chaque fois que nous le faisons
Tenemo' tanta confianza que cada vez que lo hacemo′
Nous allons toujours à güiro (Nous allons toujours à güiro)
Siempre nos vamo′ a güiro (Nos vamo' a güiro)

Je fumais du krippy, elle buvait du vin
Yo estaba fumando krippy, ella estaba bebiendo vino
Je joue la sécurité, je ne devine jamais
Voy a la segura, yo nunca adivino
Dès le début, il a dit que je le fais divinement
Desde la primera dijo que lo hago divino
Après m'avoir mangé, si tu veux, va ton chemin.
Despué′ que me comas, si quieres sigue tu camino

Et je sors rarement, uh-woh
Y yo casi no salgo, uh-woh
Mais pour toi je ne me retournerai plus jamais (Pour toi je ne me retournerai plus jamais)
Pero por ti más nunca viro (Por ti más nunca viro)
Nous sommes tellement confiants qu'à chaque fois que nous le faisons
Tenemo' tanta confianza que cada vez que lo hacemo′
Nous allons toujours à güiro, uh-woh, uh-woh
Siempre nos vamo' a güiro, uh-woh, uh-woh

Je te fais confiance et regarde, je ne te fais pas confiance.
Tengo confianza contigo y mira que yo no confío
J'ai un cœur froid et je ne te défierais pas.
Tengo el corazón frío y yo que tú no desafío
Ma grand-mère m'a béni et m'a donné un crucifix.
Mi abuelita me bendijo y me brindó un crucifijo
Il m'a demandé d'être plus prudent avec les femmes que je remarque.
Me pidió má′ precaución en la' mujeres que me fijo

Sans toi je ne sais pas ce que je serai
Sin ti yo no sé que seré
J'ai l'impression de devenir fou
Yo siento que enloqueceré
Et le sexe ou l'amour ? Dites-le-moi.
¿Y sexo o amor? Déjame saber
Pour ne pas perdre de temps
Pa'l tiempo no perder

Je suis déjà fatigué de dormir seul
Ya me aburre dormir solo
Je ferme les yeux et ton image me vient, j'ai besoin d'un spoil
Cierro los ojo′ y me llega tu imagen, necesito un despojo
Je te ferais tout, mais à ton gré.
Yo te haría de todo, pero a tu antojo
Il y en a peut-être plus, mais c'est toi que je choisis.
Puede haber má′, pero e' a ti la que escojo

Je m'ennuie de dormir seul
Me aburre dormir solo
Je ferme les yeux et ton image me vient, j'ai besoin d'un spoil
Cierro los ojo′ y me llega tu imagen, necesito un despojo
Je te ferais tout, mais à ton gré.
Yo te haría de todo, pero a tu antojo
Il y en a peut-être plus, mais c'est toi que je choisis.
Pueden haber má', pero e′ a ti la que escojo

Maman, je sors rarement, uh-woh
Mami, yo casi ni salgo, uh-woh
Mais pour toi je ne me retournerai plus jamais (Pour toi je ne me retournerai plus jamais)
Pero por ti más nunca viro (Por ti más nunca viro)
Nous sommes tellement confiants qu'à chaque fois que nous le faisons
Tenemo' tanta confianza que cada vez que lo hacemo′
Nous allons toujours à güiro (Nous allons toujours à güiro)
Siempre nos vamo' a güiro (Nos vamo' a güiro)

Maman, je sors rarement, uh-woh
Mami, yo casi ni salgo, uh-woh
Mais pour toi je ne me retournerai plus jamais (Pour toi je ne me retournerai plus jamais)
Pero por ti más nunca viro (Por ti más nunca viro)
Nous sommes tellement confiants qu'à chaque fois que nous le faisons
Tenemo′ tanta confianza que cada vez que lo hacemo′
Nous allons toujours à güiro, uh-woh
Siempre nos vamo' a güiro, uh-woh

Je fumais du krippy, elle buvait du vin
Yo estaba fumando krippy, ella estaba bebiendo vino
Je joue la sécurité, je ne devine jamais
Voy a la segura, yo nunca adivino
Dès le début, il a dit que je le fais divinement
Desde la primera dijo que lo hago divino
Après m'avoir mangé, si tu veux, va ton chemin.
Despué′ que me comas, si quieres sigue tu camino

Œufs
Jaja

Desarrollado por musixmatch