À quoi je sers… traducción al Inglés

Mylène Farmer

Traducir a

Living dust, I search in vain for my milky way
Poussière vivante, je cherche en vain ma voie lactée
In my turmoil, I only found a mausoleum
Dans ma tourmente, je n′ai trouvé qu'un mausolée
And I wander
Et je divague
I am afraid of the void
J′ai peur du vide
I turn pages but empty pages
Je tourne des pages mais des pages vides

Wandering dust, I didn't know how to direct myself
Poussière errante, je n'ai pas su me diriger
Every hour asks for whom, for what to straighten up
Chaque heure demande pour qui, pour quoi se redresser
And I wander
Et je divague
I am afraid of the void
J'ai peur du vide
Why do these tears say, what's the use of living?
Pourquoi ces larmes dis, à quoi bon vivre?

But my God how I look, I'm useless at all
Mais mon Dieu de quoi j′ai l′air, je sers à rien du tout
And who can say in this hell, what is expected of us, I confess
Et qui peut dire dans cet enfer, ce qu'on attend de nous, j′avoue
Not knowing what I'm for, probably for nothing at all
Ne plus savoir à quoi je sers, sans doute à rien du tout
Now I can be quiet, if everything becomes disgusting
A présent je peux me taire, si tout devient dégout

Burning dust, the fever got the better of me
Poussière brulante, la fièvre a eu raison de moi
I laugh without laughing, I live, I do anything
Je ris sans rire, je vis, je fais n'importe quoi
And I wander
Et je divague
I am afraid of the void
J′ai peur du vide
I turn pages but empty pages
Je tourne des pages mais des pages vides

But my God how I look, I'm useless at all
Mais mon Dieu de quoi j'ai l′air, je sers à rien du tout
And who can say in this hell, what is expected of us, I confess
Et qui peut dire dans cet enfer, ce qu'on attend de nous, j'avoue
Not knowing what I'm for, probably for nothing at all
Ne plus savoir à quoi je sers, sans doute à rien du tout
Now I can be quiet, if everything becomes disgusting
A présent je peux me taire, si tout devient dégout

But my God how I look, I'm useless at all
Mais mon Dieu de quoi j′ai l′air, je sers à rien du tout
And who can say in this hell, what is expected of us, I confess
Et qui peut dire dans cet enfer, ce qu'on attend de nous, j′avoue
Not knowing what I'm for, probably for nothing at all
Ne plus savoir à quoi je sers, sans doute à rien du tout
Now I can be quiet, if everything becomes disgusting
A présent je peux me taire, si tout devient dégout

But my God how I look, I'm useless at all
Mais mon Dieu de quoi j'ai l′air, je sers à rien du tout
And who can say in this hell, what is expected of us, I confess
Et qui peut dire dans cet enfer, ce qu'on attend de nous, j′avoue
Not knowing what I'm for, probably for nothing at all
Ne plus savoir à quoi je sers, sans doute à rien du tout
Now I can be quiet, if everything becomes disgusting
A présent je peux me taire, si tout devient dégout

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch