Traducir a
Vanity... It's ugly
Vanité, c′est laid
Treason... It's ugly
Trahison, c'est laid
... It's ugly
Lâcheté, c′est laid
... It's ugly
Délation, c'est laid
Cruelty... It's ugly
La cruauté, c'est laid
... It's ugly
La calomnie, c′est laid
... It's ugly
L′âpreté, c'est laid
Infamy is ugly too
L′infamie, c'est laid aussi
Dents bother you
Les cabossés vous dérangent
All the cracks are angels
Tous les fêlés sont des anges
The underdogs itch you
Les opprimés vous démangent
The unloved, who avenges them?
Les mal-aimés, qui les venge?
Calamities disturb
Les calamités dérangent
The chaotic are angels (it's in the air)
Les chaotiques sont des anges (c′est dans l'air)
Not like the others itch
Pas comme les autres, démangent
The good apostles, I eat them (it's in the air)
Les bons apôtres j′les mange (c'est dans l'air)
It's in the air, it's in the air, it's in the air, it's necessary
C′est dans l′air, c'est dans l′air, c'est dans l′air, c'est nécessaire
Take the air, breathe, sometimes poke the doll
Prendre l′air, respirer, parfois piquer la poupée
It's in the air, it's in the air, it's in the air, it's millennial
C'est dans l'air, c′est dans l′air, c'est dans l′air, c'est millénaire
Get drunk, cost, what about our past loves
S′enivrer, coïter, quid de nos amours passés
It's in the air, it's in the air, it's in the air, it's healthy
C'est dans l′air, c'est dans l'air, c′est dans l′air, c'est salutaire
Except who can, save is better, except that here, far are the heavens
Sauf qui peut, sauve c′est mieux, sauf qu'ici, loin sont les cieux
It's in the air, it's in the air, it's in the air, it's nuclear
C′est dans l'air, c′est dans l'air, c'est dans l′air, c′est nucléaire
We don't care, we're everything, we'll end up at the bottom of the hole
On s'en fout, on est tout, on finira au fond du trou
And me, I sing
Et moi je chante
Me, I invent a life
Moi je m′invente une vie
Fatuity, it's ugly
Fatuité, c'est laid
Tyranny... It's ugly
La tyrannie, c′est laid
Felony... it's ugly
La félonie, c'est laid
But life... It's that too
Mais la vie, c′est ça aussi
All the scraps bother you
Tous les rebuts vous dérangent
Yet the insane are angels (it's in the air)
Pourtant les fous sont des anges (c'est dans l'air)
Misunderstandings make you itch
Les incompris vous démangent
What to do with tricks, what does the wind do? (It's in the air)
Que faire des ruses, que fait le vent? (C′est dans l′air)
It's in the air, it's in the air, it's in the air, it's necessary
C'est dans l′air, c'est dans l′air, c'est dans l′air, c'est nécessaire
Take the air, breathe, sometimes poke the doll
Prendre l'air, respirer, parfois piquer la poupée
It's in the air, it's in the air, it's in the air, it's millennial
C′est dans l′air, c'est dans l′air, c'est dans l′air, c'est millénaire
Get drunk, cost, what about our past loves
S′enivrer, coïter, quid de nos amours passés
It's in the air, it's in the air, it's in the air, it's healthy
C'est dans l'air, c′est dans l′air, c'est dans l′air, c'est salutaire
Except who can, save is better, except that here, far are the heavens
Sauf qui peut, sauve c′est mieux, sauf qu'ici, loin sont les cieux
It's in the air, it's in the air, it's in the air, it's nuclear
C′est dans l'air, c'est dans l′air, c′est dans l'air, c′est nucléaire
We don't care, we're everything, we'll end up at the bottom of the hole
On s'en fout, on est tout, on finira au fond du trou
And me, I sing
Et moi je chante
I invent a life for myself (it's in the air)
Moi je m′invente une vie (c'est dans l′air)
It's in the air, it's in the air, it's in the air, it's necessary
C'est dans l'air, c′est dans l′air, c'est dans l′air, c'est nécessaire
Take the air, breathe, sometimes poke the doll (it's in the air)
Prendre l′air, respirer, parfois piquer la poupée (c'est dans l′air)
It's in the air, it's in the air, it's in the air, it's millennial
C'est dans l'air, c′est dans l′air, c'est dans l′air, c'est millénaire
Getting drunk, coitus, what about our past loves (it's in the air)
S′enivrer, coïter, quid de nos amours passés (c'est dans l′air)
It's in the air, it's in the air, it's in the air, it's healthy
C'est dans l'air, c′est dans l′air, c'est dans l′air, c'est salutaire
Except who can, save is better, except that here, the heavens are far (it's in the air)
Sauf qui peut, sauve c′est mieux, sauf qu'ici, loin sont les cieux (c′est dans l'air)
It's in the air, it's in the air, it's in the air, it's nuclear
C'est dans l′air, c′est dans l'air, c′est dans l'air, c′est nucléaire
We don't care, we're everything, we'll end up at the bottom of the hole (it's in the air)
On s'en fout, on est tout, on finira au fond du trou (c′est dans l'air)
And me, I sing (it's in the air)
Et moi je chante (c'est dans l′air)
Me, I invent a life
Moi je m′invente une vie
