Des larmes traducción al Inglés

Mylène Farmer

Traducir a

And in my glass cage
Et dans ma prison de verre
I don't know anymore how to do
Moi je ne sais plus comment faire
I can wrap myself like no one else
J′peux me bander comme personne
My eyes for fear of being abandoned
Les yeux de peur qu'on m′abandonne

And then there for the feelings
Et puis là pour les sentiments
I'm turning deaf ears to compliments
Fais sourde oreille aux compliments
I feel alone, go on, I marry with myself
J'me sens seule, là allez, je m'épouse
My soulmate is my walkabout
Mon âme sœur c′est mon bain de foule

This is the end when we're in the pine box
C′est la fin quand on est dans la boîte à sapin
Get up every morning
Se lever chaque matin
The worm is in the apple, I get nervous everything stuns me
Le ver est dans la pomme, j'ai le trac tout m′assomme

Diluvian, the abyss by Baudelaire, I read everything
Diluvien, le gouffre de Baudelaire, je lis tout
It's done, nobody cares, it's my life
C'est fait, on s′en fout, c'est ma vie
Become one with my bed, loving you
Fais corps avec mon lit, loving you
Where are you
Tu es où, où, où

Tears, tears, tears, tears
Des larmes, des larmes, des larmes, des larmes
Of sorrow, of joy, on my cheeks, there
De peine, de joie, sur mes joues, là
Crisscross, crisscross, crisscross
Sillonnent, sillonnent, sillonnent

Tears, tears, tears, what's
Des larmes, des larmes, des larmes, à quoi
What's the point of living if you're not there
À quoi bon vivre si t′es pas là
I shut myself away, away, away
Je m'isole, m'isole, m′isole

And in my glass cage
Et dans ma prison de verre
When I don't know anymore how to do
Quand je ne sais plus comment faire
I embrace life like no one else
J′embrasse vie comme personne
Even God for fear that he abandons me
Même Dieu de peur qu'il m′abandonne

But there you go for feelings
Mais voilà pour les sentiments
If I still have for a long time
Si j'en ai encore pour longtemps
There, I feel alone a flight to Toulouse
Là, j′me sens seule un vol pour Toulouse
At the Sacred heart for a walkabout
Au sacré chœur pour un bain de foule

This is the end when we're in the pine box
C'est la fin quand on est dans la boîte à sapin
Get up every morning
Se lever chaque matin
The worm is in the apple, I get nervous everything stuns me
Le ver est dans la pomme, j′ai le trac tout m'assomme

A chorus, the abyss by Bandelaire it's a sadness
Un refrain, le gouffre de Baudelaire c'est un blues
It's done, nobody cares, it's my life
C′est fait, on s′en fout, c'est ma vie
Become one with my bed, loving you
Fais corps avec mon lit, loving you
Where are you
Tu es où, où, où

Tears, tears, tears, tears
Des larmes, des larmes, des larmes, des larmes
Of sorrow, of joy, on my cheeks, there
De peine, de joie, sur mes joues, là
Crisscross, crisscross, crisscross
Sillonnent, sillonnent, sillonnent

Tears, tears, tears, what's
Des larmes, des larmes, des larmes, à quoi
What's the point of living if you're not there
À quoi bon vivre si t′es pas là
I shut myself away, away, away
Je m'isole, m′isole, m'isole

Tears, tears, tears, tears
Des larmes, des larmes, des larmes, des larmes
Of sorrow, of joy, on my cheeks, there
De peine, de joie, sur mes joues, là
Crisscross, crisscross, crisscross
Sillonnent, sillonnent, sillonnent

Tears, tears, tears, what's
Des larmes, des larmes, des larmes, à quoi
What's the point of living if you're not there
À quoi bon vivre si t′es pas là
I shut myself away, away, away
Je m'isole, m'isole, m′isole

Desarrollado por musixmatch