Traducir a
You who didn't know how to recognize me
Toi qui n′as pas su me reconnaître
Unaware of my life, this monastery, I
Ignorant ma vie, ce monastère, j'ai
In front of me a half-open door
Devant moi une porte entrouverte
On a maybe
Sur un peut-être
Even if I have to start all over again
Même s′il me faut tout recommencer
You who didn't believe my loneliness
Toi qui n'as pas cru ma solitude
Ignoring her screams, her hard angles, I
Ignorant ses cris, ses angles durs, j'ai
In the heart a tiny thread
Dans le cœur un fil minuscule
moon thread
Filament de lune
Who sustains there, a diamond that wears away
Qui soutient là, un diamant qui s′use
But who loves
Mais qui aime
I did not choose to be
J′n'ai pas choisi de l′être
But there it is, the "Inamoramento"
Mais c'est là, "l′Inamoramento"
Love, death, maybe
L'amour, la mort, peut-être
But suspend time for a word
Mais suspendre le temps pour un mot
Everything expands and gives way to everything
Tout se dilate et cède à tout
Et c'est là, "l'Inamoramento"
Et c′est là, "l'Inamoramento"
His whole being imposes itself on us
Tout son être s'impose à nous
Finally maybe find an echo
Trouver enfin peut-être un écho
You who have not seen the other side, of
Toi qui n′as pas vu l′autre côté, de
My memory at the condemned doors, I have
Ma mémoire aux portes condamnés, j'ai
All buried the treasures of the past
Tout enfoui les trésors du passé
The wounded years
Les années blessées
Do you understand that I will have to stop
Comprends-tu qu′il me faudra cesser
I who no longer looked at the sky, I
Moi qui n'ai plus regardé le ciel, j′ai
In front of me this half-open door, but
Devant moi cette porte entrouverte, mais
The unknown bruised more than one heart
L'inconnu a meurtri plus d′un coeur
And his soul mate
Et son âme sœur
We hope for it, we wait for it, we even flee it
On l'espère, on l'attend, on la fuit même
But we love
Mais on aime
I did not choose to be
J′n′ai pas choisi de l'être
But there it is, the "Inamoramento"
Mais c′est là, "l'Inamoramento"
Love, death, maybe
L′amour, la mort, peut-être
But suspend time for a word
Mais suspendre le temps pour un mot
Everything expands and gives way to everything
Tout se dilate et cède à tout
Et c'est là, "l'Inamoramento"
Et c'est là, "l′Inamoramento"
His whole being imposes itself on us
Tout son être s'impose à nous
Finally maybe find an echo
Trouver enfin peut-être un écho
I did not choose to be
J'n′ai pas choisi de l′être
But there it is, the "Inamoramento"
Mais c'est là, "l′Inamoramento"
Love, death, maybe
L'amour, la mort, peut-être
But suspend time for a word
Mais suspendre le temps pour un mot
Everything expands and gives way to everything
Tout se dilate et cède à tout
Et c'est là, "l'Inamoramento"
Et c′est là, "l'Inamoramento"
His whole being imposes itself on us
Tout son être s′impose à nous
Finally maybe find an echo
Trouver enfin peut-être un écho
I did not choose to be
J'n'ai pas choisi de l′être
But there it is, the "Inamoramento"
Mais c′est là, "l'Inamoramento"
Love, death, maybe
L′amour, la mort, peut-être
But suspend time for a word
Mais suspendre le temps pour un mot
Everything expands and gives way to everything
Tout se dilate et cède à tout
Et c'est là, "l'Inamoramento"
Et c'est là, "l′Inamoramento"
His whole being imposes itself on us
Tout son être s'impose à nous
Finally maybe find an echo
Trouver enfin peut-être un écho
