Traducir a
É como se vocês não pudessem fazer nada
It′s like y'all can′t do nothing
Tudo está indo bem, mas aí vocês me puxam
Everything be going good, but then y'all pull me in
E bagunçar tudo
And mess everything up
Por que vocês sempre me deixam ganhar? Uh
Why y'all always let me win? Uh
Estou tentando encontrar a melhor maneira de me parar
I be tryin′ to find the best way they can stop me cold
Outro corpo e adivinhe quem é a causa e por que eles são inimigos?
Another body and guess who the cause, and why they foes?
Carne é meu nome, minha história é antiga
Beef is my name, my story is age old
Então, a questão é: por que eu sempre venho buscar almas? (Pegar almas)
So question, why do I always come to take souls? (Take souls)
Estou em todo lugar nos corações dos homens
I′m everywhere in the hearts of men
Ciúme e inveja minha mão direita, eles são meus homens
Jealousy and envy my right hands, them is my mans
Eu sou o que acontece nos bloqueios loucos, eu sou o que dá os golpes nas conversas
I'm what happens on mad blocks, I′m the jabs takin' in talks
As discussões entre as mulheres nas cenas de pernas de caranguejo
The arguments between the women in the crab leg spots
Essa merda por trás das costas é complexa e multifacetada
That behind the back shit complex and multifaceted
Lição para o real, eu sou decimal, subtraindo merda
Lesson to the real, I be decimal, subtracting shit
O diabo é uma mentira, eu poderia confundir um gênio
The devil is a lie, I could confuse a genius
Faça-o se mover como um idiota por nada quando for conveniente para mim
Have him movin′ real dumb over nothin' at my convenience
Quando os impérios caem sobre as mulheres, eu sou a razão
When empires fall over women, I am the reason
EUA e Al-Qaeda, eu sou a tensão entre eles
USA and Al-Qaeda, I′m the tension between 'em
Eu sou as palavras que são mal interpretadas
I'm the words that get misinterpreted
Eu sou o que volta, eu sou o primeiro a atacar
I′m the get back, I′m the first to hit
Eu sou o pior de tudo, espreitando em suas instalações (espreitando em suas instalações)
I'm the worst of it, lurkin′ on your premises (lurkin' on your premises)
Eu sou seu inimigo
I am your nemesis
Os pais de todos os rappers assassinados gostariam que eu não existisse
Parents of every slain rapper wish I didn′t exist
Mas eu estou vivo e prospero na sua ignorância
But I'm alive and I thrive on your ignorance
Eu sou uma cerca de mil pés que te impede de ficar rico
I′m a thousand foot fence that keep you from getting rich
Fique perto de mim
Get around me
Estou tentando encontrar a melhor maneira de me parar
I be tryin' to find the best way they can stop me cold
Outro corpo e adivinhe quem é a causa e por que eles são inimigos?
Another body and guess who the cause, and why they foes?
Carne é meu nome, minha história é antiga
Beef is my name, my story is age old
Então a pergunta é: por que eu sempre venho buscar almas?
So question, why do I always come to take souls?
Estou tentando encontrar a melhor maneira de me parar
I be tryin' to find the best way they can stop me cold
Outro corpo e adivinhe quem é a causa e por que eles são inimigos?
Another body and guess who the cause, and why they foes?
Carne é meu nome, minha história é antiga
Beef is my name, my story is age old
Então, a questão é: por que eu sempre venho buscar almas? (Pegar almas)
So question, why do I always come to take souls? (Take souls)
Eu sou a invasão do espaço pessoal
I′m the invasion of personal space
Sorrisos falsos no seu rosto, apenas servindo-lhes ódio
Fake smiles on your face, just serving′ 'em hate
Toda essa treta na internet, essa merda é virgem para mim
All that internet beef, that shit a virgin to me
Eu estive aqui antes da Bíblia, é assassinato que eu falo
I been here before the Bible it′s murder I speak
A energia se espalhando pelos quarteirões e ruas
The energy creepin' ′round the blocks and the streets
Leve os caras com ele para fazer compras, eles ficam olhando de lado para agradar
Take his guys with him shoppin', they side-eyeing to please
Todo mundo é impossível, não para nos P's
Everybody′s impossible, it don't stop in the P's
Eu sou eterno, estou em todos os lugares onde a ação acontece
I′m eternal, I′m everywhere the action at
Estou sempre onde as armas estão atirando, atraindo isso
I'm always where the guns are blazin′, attractin' that
Os lugares mais sujos são meu habitat natural
The grimiest places is my natural habitat
Em todas as prisões e em todas as festas eu estarei
In all the jails and all the parties I be
Drive-by com crianças mortas acidentalmente
Drive-bys with kids that killed accidentally
Esse é o tipo de merda que eles tentam me pregar
That′s the type of shit they try to pin to me
Situações trágicas me dão minha identidade
Tragic situations give me my identity
A carne cortada da gordura, que chia na gordura
The beef cut off the fat, that sizzle in grease
Amor a muitos falecidos por mim
Love to many deceased over me
Eu estou tentando encontrar a melhor maneira de me parar
I be (beef) tryin' to find the best way they can stop me cold
Outro corpo e adivinhe quem é a causa e por que eles são inimigos?
Another body and guess who the cause, and why they foes?
Carne é meu nome, minha história é antiga
Beef is my name, my story is age old
Então a pergunta é: por que eu sempre venho buscar almas?
So question, why do I always come to take souls?
Estou tentando encontrar a melhor maneira de me parar
I be tryin′ to find the best way they can stop me cold
Outro corpo e adivinhe quem é a causa e por que eles são inimigos?
Another body and guess who the cause, and why they foes?
Carne é meu nome, minha história é antiga
Beef is my name, my story is age old
Então, a questão é: por que eu sempre venho buscar almas? (Pegar almas)
So question, why do I always come to take souls? (Take souls)
As pessoas me colocam em alguma enrascada todos os dias
People got me in some shit everyday
Sobre isso, sobre aquilo
Over this, over that
Sobre nada, sobre alguma coisa
Over nothing, over something
De qualquer jeito
Either way
Está ligado
It's on
Por que sempre tem que recorrer a mim?
Why it's always gotta be resortin′ to me?
Eu não pedi esse poder, é uma tortura, me forçou a ver
I ain′t asked for this power, it's torture, it forced me to see
Pessoas se esgotando, algumas praticando atos horríveis
People drainin′ themselves, some pull off some horrible deeds
Os rumores se transformam em monstros, as mentiras sempre enganam
Rumors turnin' into a monster, lies always mislead
Quando você ouve o que alguém disse
By the time you hear what somebody said
Esticou-se, expandiu-se e piorou-se
It′s stretched out, they expanded and made it worse
Agora vocês todos estressados
Now you all stressed out
Você gostaria de ter resolvido isso
You wish you got it straightened out
Mas já foi longe demais
But it's too far gone
De "Who Shot Ya?" a "Hit Em Up" e a música do 2Pac
From "Who Shot Ya?" to "Hit Em Up" to 2Pac′s song
