Death Row East traducción al Portugués

Nas

Traducir a

Sim, sim, espere
Yeah, yeah hold up
KD2 merda (Hit-Boy)
KD2 shit (Hit-Boy)
Ayy, espera aí, vamos lá, uau
Ayy hold up, c′mon, whoa
De volta a isso
Right back at this
De volta à direita
Right back
De volta, espere aí, uau
Right back, hold up, whoa

Cheio de vida, bêbado de bebida escura
High on life, drunk off dark liquor
A merda está ficando assustadora como se eu tivesse jogado Thriller
Shit gettin' eerie like I threw on Thriller
Cadela, eu sou um batedor forte, relógios Rolex e assassinos
Bitch, I′m a hard hitter, Rolex clocks and killers
Mantendo a ordem, estou rezando para que Deus entregue
Holdin' the order, I'm prayin′ God delivers
Eu tive problemas com o Suge, os manos ficariam abalados
I had run-ins with Suge, niggas would′ve been shook
No auge da briga, eles começaram a Death Row East
At the height of the beef, they started Death Row East
Poxa, eu até vi as camisetas deles em algumas das minhas Gs
Damn, I even saw their tees on some of my Gs
Marca famosa, a história foi feita nas ruas
Notorious label, the story was made in the streets

Agora são filmes da vida real
Now it's real life movies
Descanse em paz, Ill Will
Rest in peace, Ill Will

Vamos conversar sobre isso
Let′s talk about it
Nós, os mais inteligentes, não os mais barulhentos, saímos das casas do projeto
We the smartest, not thе loudest, came up out the projеct houses
Onde recorrem à violência
Where they resort to violence
Garrafas de Hennessy na calçada, maninhos tentando servir
Hennessy bottles on the curb, lil' niggas tryna serve

Vamos conversar sobre isso
Let′s talk about it
Quando Jungle disse ao Pac: "Está acontecendo" assim que sairmos daqui
Back when Jungle told Pac, "It's on" soon as we walk up out this
Cartazes de protesto, Outlawz do lado de fora do music hall
Picket signs, Outlawz outside the music hall
Um bando de superestrelas do gueto realmente quer perder tudo
Bunch of ghetto superstars really down to lose it all

Ambos os lados estavam se atacando
Both sides was thuggin′
Mas quando você está na minha cidade, você sabe como estamos indo
But when you in my city, you know how we comin'
Animais no campo e a maioria deles agarrados
Animals in the field and most of 'em clutchin′
Quando você vive tão difícil, isso vem com repercussões, olhe
When you livin′ this rugged, that come with repercussions, look

Cheio de vida, bêbado de bebida escura
High on life, drunk off dark liquor
A merda está ficando assustadora como se eu tivesse jogado Thriller
Shit gettin' eerie like I threw on Thriller
Cadela, eu sou um batedor forte, relógios Rolex e assassinos
Bitch, I′m a hard hitter, Rolex clocks and killers
Mantendo a ordem, estou rezando para que Deus entregue
Holdin' the order, I′m prayin' God delivers
Eu tive problemas com o Suge, os manos ficariam abalados
I had run-ins with Suge, niggas would′ve been shook
No auge da briga, eles começaram a Death Row East
At the height of the beef, they started Death Row East
Poxa, eu até vi as camisetas deles em algumas das minhas Gs
Damn, I even saw their tees on some of my Gs
Marca famosa, a história foi feita nas ruas
Notorious label, the story was made in the streets

Aulas de história
History lessons
Mantenha isso registrado
Keep it on record

Vamos conversar sobre isso
Let's talk about it
Porque quando você tem uma história real como a minha, você não pode deixar nada de fora
'Cause when you got a story real as mine, you can′t leave nothin′ out it
Vamos levá-lo de volta a 96
Let's take you back to ′96
Diamantes e MAC-10s, olhando através de uma nova lente
Diamonds and MAC-10s, lookin' through a fresh lens

Tudo o que sei agora, gostaria de saber naquela época
Everything I know now, wish I knew back then
Como se restasse pouco tempo
Like it was only so much time left
Antes de Makaveli, o Don, partir
Before Makaveli the Don left
Reservei um voo para o oeste
Booked a flight, flying out West

Estávamos tentando acabar com toda essa merda em Vegas
We was tryna squash the whole shit in Vegas
Nenhuma mídia para engolir e vazar nos jornais
No media to eat it up and leak it in the papers
Eric B, Big D e 'Preme eram afiliados
Eric B, Big D, and ′Preme was affiliated
Paz ao EDI, Napoleão e todos os inovadores
Peace to E.D.I., Napoleon and all the innovators
Nós tínhamos respeito antes mesmo de sermos artistas
We had respect before we was ever some entertainers

Veja Suge, ele era uma ameaça perigosa
See Suge, he was a dangerous threat
MOB quase deixou metade de Nova York vermelha
M.O.B almost turned half of New York red
Os irmãos com quem cresci vomitaram seus conjuntos
Brothers I grew up with threw up they sets
Alguns até tinham correntes do corredor da morte penduradas no pescoço
Some even had them Death Row chains hang off their necks

Há um boato que se espalhou e eu gostaria de abordar
There's a rumor that spread I′d like to address
Pac nunca foi armado por Stretch (deixe para lá)
Pac was never set up by Stretch (let it rest)
Fui até ele no Bryant Park para que pudéssemos falar diretamente
I stepped to him at Bryant Park so we could speak direct
Ele não desrespeitou, planejamos nos reconectar
He didn't disrespect, we planned to reconnect

Voei para Vegas para gravar o vídeo Street Dreams e fazer o link com Tupac
I flew to Vegas to shoot the Street Dreams video and link with Tupac
Tentou acabar com a briga entre a Costa Leste e a Costa Oeste
Tried to squash the East Coast-West Coast beef
Nós não conversamos
We didn't talk
Mas ele ainda estava vivo no hospital
But he was still alive in the hospital
E choveu naquele dia em Vegas (relaxa, relaxa, mano)
And it rained that day in Vegas (chill out, chill out, yo)
Descanse em poder
Rest In Power

Esse é meu mano Nas
This is my nigga Nas
E nós dois temos uma coisa em comum
And we both got one thing in common
Nós dois representamos o Queens ao máximo, certo?
We both represent Queens to the fullest, a′ight?
Esse irmão foi bom o suficiente para parar seu show
This brother was good enough to stop his show
E eu quero que todos aqui, todos fiquem de pé
And I want everybody in here, everybody stand up on their feet
Antes de mais nada, por favor
First and foremost, please
Às 19h03, horário de Nova York
At 7:03 p.m. New York time
16h03, horário de Las Vegas, 2Pac Shakur faleceu, pessoal
4:03 p.m. Vegas time, 2Pac Shakur passed away, y′all
Me dê um momento de silêncio
Give me a moment of silence

Desarrollado por musixmatch