Don’t Shoot traducción al Portugués

Nas

Traducir a

(Me dê um pouco, me dê um pouco) uh
(Give me some, give me some) uh
(Sim)
(Yeah)
(Me dá um pouco) uh
(Give me some) uh
(Me dê um pouco, me dê um pouco, me dê um pouco)
(Give me some, give me some, give me some)
Não atire
Don′t shoot
(Me dê um pouco, me dê um pouco, me dê um pouco, me dê um pouco)
(Give me some, give me some, give me some, give me some)

Não atire em gangsters (não atire em gangsters)
Don't shoot gangsters (don′t shoot gangsters)
Não atire em gangsters (não atire em gangsters)
Don't shoot gangsters (don't shoot gangsters)
Não atire (me dê um pouco)
Don′t shoot (give me some)
Não atire em gangsters (não atire em gangsters)
Don′t shoot gangster (don't shoot gangsters)
Você é ele (você é ele)
You are him (you are him)
E ele é você (e ele é você)
And he is you (and hе is you)
(Me dê um pouco)
(Give me some)
Não mate um mensageiro
Don′t kill a messenger

Estou dedurando o comissário de polícia, meu amigo?
Am I snitching when the police commissioner, my friend?
Eu sou um jogador quando eu e o prefeito ficamos juntos e marcamos?
Am I a player when me and the mayor hang and tap in?
Apenas um homem adulto tentando ver como mudar a comunidade
Just a grown man tryna see how to change the community
Porque tudo o que vejo é mamãe chorando, lendo elogios
'Cause all I see is, mama′s crying, reading eulogies
Pensando em tudo que seu bebê poderia ter se tornado
Thinking 'bout, everything her baby could′ve grew to be
Falando de unidade há anos, mas enfrentando escrutínio
Speaking unity for years, but face scrutiny

Ele é estranho, um dia o Esco vai fazer um rap sobre atirar em mim
He weird, one day Esco be rapping 'bout shootin' me
No dia seguinte ele disse "E eu posso", ele estava me confundindo
Next day he say "And I can", he been confusin′ me
Não molhe isso
Don′t wet that
Eu aconselho você a encontrar, eu não faço apenas rap
I advise you to find, I don't just rap
Olhe ao redor, cada cidade é uma armadilha mortal
Look around, every town like a death trap
Fora de si, coloque uma tatuagem de nove no pescoço dele
Out of his mind, put a nine to his neck tat

E foi plat-plat, agora recuamos
And it went plat-plat, now we set back
E eu estou coçando minha cabeça sob meu boné do Mets
And I′m scratchin' my head under my Mets cap
Com a nova Klan, mas vestindo preto azeviche
With the new Klan but wearin′ jet black
Não sei o quanto posso enfatizar isso
I don't know how much I can stress that
Onde estão os cheques? (Me dê alguns)
Where the checks at? (Give me some)

Não atire em gangsters (não atire em gangsters)
Don′t shoot gangsters (don't shoot gangsters)
Não atire em gangsters (não atire em gangsters)
Don't shoot gangsters (don′t shoot gangsters)
Não atire (não atire)
Don′t shoot (don't shoot)
(Me dê um pouco)
(Give me some)
Não atire no gangster (não atire no gangster)
Don′t shoot gangster (don't shoot gangster)
Você é ele (você é ele)
You are him (you are him)
E ele é você (e ele é você)
And he is you (and he is you)
Não mate um mensageiro (me dê um pouco)
Don′t kill a messenger (Give me some)

Estoure, estoure uma garrafa na minha Nautica
Pop, pop a bottle in my Nautica
Camisa de Bill Russell, sólida e resistente, gaita de Stevie
Bill Russell jersey, solid and sturdy, Stevie's harmonica
Na minha cabeça
In my head
Com um modelo Wilhelmina dobrado
With a Wilhelmina model tucked
O Benz é vermelho, o azul é a merda do Javi
The Benz is red, blue one that′s Javi's shit
É óbvio que estes
It's obvious these
Negros babacas emocionais, por favor
Emotional rollercoaster ass niggas, please
E a maioria desses caras supostamente tem tendências masculinas
And most of these guys are supposed to have male tendencies
Eu falo vingança sem rumo, em MP-3s
I aimlessly, speak vengeance, on M-P-3s

O vício em Percocet pode ser o seu FIM
Percocet addiction that could be your E-N-D
Sua mentalidade é sua vacina para todas as doenças
Your mindset is your vaccine for every disease
Doença, aflição, espirro
Illness, affliction, sneeze
O pólen entrou no diafragma do seu corpo
The pollen has got in your body′s diaphragm
Tórax, exame de vista, a doença que os reis pegam
Chest, eye exam, the disease kings get
Nós vemos isso como uma ressonância magnética
We see it like an MRI scan
Eu te mostro como se movimentar quando esses caras estão deitados em cupês
I show you how to move when these dudes be lyin′ in coupes
Voando com os trajes, despeça a tripulação cheia de pilotos, descobridores de brechas
Flyin' the suits fire the crew full of riders, loophole finders
Não mate um mensageiro
Don′t kill a messenger

Baixinho, não atire (no mensageiro)
Shorty, don't shoot (the messenger)
Olhe no espelho
Look in the mirror
Você tem uma grande vida pela frente
You got a big life ahead of you
Você é a sua própria cura para a doença do seu rei
You are your own cure for your King′s Disease
Você tem que olhar para dentro para curar isso
You gotta look inside to cure that
Você tem todas as respostas
You got all the answers
Imagine que nenhum homem será baleado pelos próximos dez anos
Imagine no man shot for the next ten years
Nenhum homem morto pelos próximos trinta anos
No man killed for the next thirty years
Pense em quanto iremos alcançar
Think about how much we will attain

E não, eu realmente não conheço o comissário de polícia
And no I do not really know the police commissioner
Mas merda, eu falo com qualquer um
But shit, I'll talk to anybody
Sobre salvar vidas
About saving lives

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch