Mastermind traducción al Francés

Nas

Traducir a

Euh, euh
Uh, uh
Euh, euh
Uh, uh
Euh, euh
Uh, uh

(Un cerveau) le voit venir avant que cela n'arrive
(A mastermind) sees it coming before it comes
(Un cerveau) avant de partir à la guerre, il compte les siens
(A mastermind) before he go to war he counts his ones
(Un cerveau) tout est parfaitement planifié
(A mastermind) everything planned out perfect
Au cas où vous devriez devenir agressifs
In case y′all n- got to get aggressive

(Un cerveau) dort très facilement la nuit
(A mastermind) sleeps at night real easy
(Un cerveau) parce que tout ce qu'il fait est conforme au livre
(A mastermind) 'cause everything he does is by the book
(Un cerveau) ne fait jamais rien d'irrationnel
(A mastermind) never do a thing irrational
Ces contes sont éternels, ils sont classiques
Lives forever, these tales are classical

Nœuds papillon en velours
Velvet bow ties
Il y a du pare-balles dans le smoking, quand je passe
Bulletproof′s in the tux, when I roll by
Dans une voiture semblable à celle d'Oussama, dans mes diamants
In a car similar to Osama's, in my diamonds
Et mon principal est d'étudier le théâtre
And my principal is to study drama

Regardez ce qui s'est passé à Manhattan
Look what happened in Manhattan
Il y a quelques années, quand g- a commencé à applaudir
A couple of, years ago when g- started clappin'
Deux de mes chiens sont tombés, deux de mes potes ont couru
Two of my dogs fell, two of my niggas ran
C'étaient des amateurs de bœuf avec un homme adulte (homme)
They was amateurs in beef with a grown man (man)

Cela m'a appris les leçons sur la façon dont les forts résistent
It taught me the lessons of how the strong stand
Et comment les faibles finissent dans un cercueil
And how the weak end up in a coffin
Reste cool, c'est la règle de la vieille école, mec
Play it cool, that′s the old school rule, man
Reste à l'écoute de la rue, tu ne perdras jamais, mec.
Keep your ears to the street, you′ll never lose, man

Faites croire à vos ennemis qu'il y a de l'amour là-bas
Make your enemies believe there's love there
Parce qu'en temps de guerre, la croyance est tout à fait légitime.
′Cause in war, belief is all fair
Bercez-les pour les endormir, dans votre Jeep
Rock them to sleep, s- in your Jeep
Et tu n'as jamais su que l'intrigue venait de moi
And you ain't never know the plot was from me
Cela vient de mes cerveaux
It′s from my masterminds

(Un cerveau) le voit venir avant que cela n'arrive
(A mastermind) sees it coming before it comes
(Un cerveau) avant de partir à la guerre, il compte les siens
(A mastermind) before he go to war he counts his ones
(Un cerveau) tout est parfaitement planifié (euh)
(A mastermind) everything planned out perfect (uh)
Au cas où vous devriez devenir agressifs
In case y'all n- got to get aggressive

(Un cerveau) dort très facilement la nuit
(A mastermind) sleeps at night real easy
(Un cerveau) parce que tout ce qu'il fait est conforme au livre
(A mastermind) ′cause everything he does is by the book
(Un cerveau) ne fait jamais rien d'irrationnel
(A mastermind) never do a thing irrational
Ces contes sont éternels, ils sont classiques
Lives forever, these tales are classical

Ce n'est pas un jeu, c'est la vie
It ain't a game it's the life
Tu crois que c'est un jeu, espèce de nul
Think it′s a game, you lame
Et je suis bien sur ce Merlot à la pierre noire
And I′m nice on that black stone Merlot
Toast à mon héros Nat Turner
Toast to my hero Nat Turner

Météo en dessous de zéro, a donné les clés à Kelis
Weather below zero, gave the keys to Kelis
Il lui murmura au lobe de l'oreille : Rentre chez toi
Whispered in her earlobe, "Drive home"
Parce qu'elle est la femme et eux les monstres
'Cause she the wife and they the freaks
Le calibre de ma fille
The underneath my girl caliber
Ils lui ont souri et lui ont dit : Au revoir
They smiled at her and said, "Goodbye"
Avec des n- qui sont des voyous ou qui meurent, ils sont aussi sauvages que nous
With n- who thug or die, they wild as us

Mes gardes du corps dans mon camion Denali
My bodyguards in my Denali truck
Sachant que je suis entouré d'OG
Knowing that I′m surrounded by OGs
Ça ne me plaît pas vraiment
That I don't really get down with
Ils ont eu une table séparée pour leurs monstres et leur ont acheté des boissons
They got a separate table for their freaks bought them drinks
Ainsi, nous pourrions parler d'homme à homme afin que de vrais n- puissent se lier
So we could talk man-to-man so real n- could link

Je savais qu'ils tuaient aussi comme Rae Carruth
I knew, they kill h- too like Rae Carruth
Avant, ils pulvérisaient les troupes, maintenant ils gèrent des groupes.
They used to spray troops, now they managing groups
Le principal nègre Sonny avait beaucoup d'argent depuis 1982
The main nigga Sonny had big money since ′82
Deux de mes chiens ont été tués, je n'ai rien pu faire.
Had two of my dogs whacked, nothing I could do

C'était à l'époque où je n'avais pas d'équipage, j'ai changé ça
That was back when I had no crew, I switched that
Maintenant je suis fort avec les n- qui pensent que Sonny avait tort
Now I'm strong with n- who feel Sonny was wrong
Mon argent est long, son argent est faible, il perd le sommeil
My money′s long, his money is weak, he's losing sleep
Tu essaies de me sentir, de voir ce que ça va être.
Trying to feel me out, to see what it's gon′ be
Mais je suis un cerveau
But I′m a mastermind

(Un cerveau) le voit venir avant que cela n'arrive
(A mastermind) sees it coming before it comes
(Un cerveau) avant de partir à la guerre, il compte les siens
(A mastermind) before he go to war he counts his ones
(Un cerveau) tout est parfaitement planifié (euh)
(A mastermind) everything planned out perfect (uh)
Au cas où vous devriez devenir agressifs
In case y'all n- got to get aggressive

(Un cerveau) dort très facilement la nuit
(A mastermind) sleeps at night real easy
(Un cerveau) parce que tout ce qu'il fait est conforme au livre
(A mastermind) ′cause everything he does is by the book
(Un cerveau) ne fait jamais rien d'irrationnel
(A mastermind) never do a thing irrational
Ces contes sont éternels, ils sont classiques
Lives forever, these tales are classical

Je vis une vie propre, je ne vole même pas le câble
I live a clean life, I don't even steal cable
Je parle pour moi, mon n- va te tuer
I speak for myself, my n- will slay you
Heureusement pour nous, ce rap a bien fonctionné
Lucky us, this rap done worked out fine
Fédéraux, regardez-moi, ce n'est pas de la saleté que vous trouvez
Feds, check me out, it′s no dirt y'all find

Cette merde du roi de New York ne dure que 15 minutes
This King of New York shit only last 15 minutes
Chaque n- se brûle, mais c'est ce que tu en as fait
Every n- get burned, but it′s what you did with it
N- qui était brillant, est venu et a tout déchiré
N- who brilliant, came in and killed it
Gagner des millions tous les trois mois, nouveau jury
Made millions every three months, new jury

Je suis bas, je fume du Blueberry avec un h- qui connaît quelques individus effrayants
I'm low, smoking Blueberry with a h- that know a few scary individuals
C'est étrange quand elle entre dans les carrés, ils entrent dans le vaudou
It's eerie as she get into it squares, they into voodoo
Elle dit un Je vous salue Marie, puis elle dit qu'elle savait qui
She says a Hail Mary, then she said she knew who
Je viendrais aussi essayer de te tuer
Would come and try to kill you too

(Un cerveau) le voit venir avant que cela n'arrive
(A mastermind) sees it coming before it comes
(Un cerveau) avant de partir à la guerre, il compte les siens
(A mastermind) before he go to war he counts his ones
(Un cerveau) tout est parfaitement planifié (euh)
(A mastermind) everything planned out perfect (uh)
Au cas où vous devriez devenir agressifs
In case y′all n- got to get aggressive

(Un cerveau) dort très facilement la nuit
(A mastermind) sleeps at night real easy
(Un cerveau) parce que tout ce qu'il fait est conforme au livre
(A mastermind) ′cause everything he does is by the book
(Un cerveau) ne fait jamais rien d'irrationnel
(A mastermind) never do a thing irrational
Ces contes sont éternels, ils sont classiques
Lives forever, these tales are classical

Desarrollado por musixmatch