Traducir a
Gostaria de dedicar este aqui, à minha estrela
I′d like to dedicate this one here, to my star
Alguém que eu estimo, ela me ama incondicionalmente
Someone I cherish, she loves me unconditionally
Não importa o que aconteça, nosso amor sempre estará aqui para você, querido
No matter what, our love will always be here for you baby
Sim
Yeah
Então, de Deus, ele me deu esse presente, você (ha ha)
So from God, he gave me this gift, you (ha ha)
E eu te dou isso, o mundo (Se eu tivesse tudo)
And I give you this, the world (If I had it all)
(Se eu tivesse tudo)
(If I had it all)
(Se eu tivesse tudo, uau)
(If I had it all, whoa)
Sim, só eu e meu pequeno (se eu tivesse tudo)
Yeah, just me and my little one (if I had it all)
Só eu e meu pequeno (se eu tivesse tudo, uau)
Just me and my little one (if I had it all, whoa)
Mesmo que não vivamos na mesma casa
Even though we don't live in the same home
E eu poderia ter perdido sua formatura
And I might of miss your graduation
E não importa quantas milhas eu esteja longe de você
And no matter how many miles I′m away from you
Você sabe que eu te amo
You know that I love you
Ouça o papai em todas as estações
Hear daddy on every station
Pensando, estou amando minha ocupação
Thinking, I'm loving my occupation
Eu sei que te deixei em casa esperando, para ver
I know I got you home waitin', to see
Eu faço tudo por você (se eu tivesse tudo)
I do it all for you (if I had it all)
(Se eu tivesse tudo)
(If I had it all)
Garotinha do papai, eu te daria o mundo (Uau)
Daddy′s little girl I would give you the world (Whoa)
Garotinha, eu te daria o mundo (Se eu tivesse tudo)
Little girl I′d give you the world (If I had it all)
Sim, só eu e meu pequeno
Yeah, just me and my little one
Só eu e meu pequeno (se eu tivesse tudo)
Just me and my little one (If I had it all)
Eu te daria o mundo
I'd give you the world
Mesmo que você cresça em breve
Even though you′ll be grown soon
Você tem que ficar de pé sobre seus dois
You gotta stand on your two
Por favor, ouça o que o papai lhe disse
Please listen what daddy told you
Eu sei que você acha que eu sou da velha guarda
I know you think that I'm old school
Você verá que eu estava certo em breve
You′ll see that I was right soon
Um dia você encontrará o noivo certo
One day, you will meet the right groom
E então, você verá sua vida florescer
And then, you will see your life bloom
E então você saberá o que é certo para você (Se eu tivesse tudo)
And then you'll know what′s right for you (If I had it all)
(Se eu tivesse tudo)
(If I had it all)
A filhinha do papai (Uau)
Daddy's little girl (Whoa)
Garotinha do papai, eu te daria o mundo (Se eu tivesse tudo)
Daddy's little girl I would give you the world (If I had it all)
Sim, só eu e meu pequeno, (E aí, se eu tivesse tudo)
Yeah, just me and my little one, (Whattup, If I had it all)
Só eu e meu pequeno (se eu tivesse tudo)
Just me and my little one (If I had it all)
Respeite sua mãe, ninguém vai substituí-la
Respect your mom, no one will replace her
Ela é quem passou pelo trabalho de parto (Se eu tivesse tudo)
She′s the one who went through the labour (If I had it all)
Mas você não lhe deve nenhum favor
But you don′t owe her no favours
Mas o respeito dela é devido
But her respect is due
Veja, papai só quer te mostrar (Se eu tivesse tudo)
See, daddy just wanna show you (If I had it all)
Toda a dor que passo (Se eu tivesse tudo)
All the heartache I go through (If I had it all)
É para você
It's for you
Se esse mundo fosse meu, eu daria tudo para você (Se eu tivesse tudo)
If this world were mine, I′d give it all to you (If I had it all)
Sim, (se eu tivesse tudo)
Yeah, (If I had it all)
É o seu mundo, querida
It's your world baby girl
Sim
Yeah!
Sim, só eu e meu pequeno (se eu tivesse tudo)
Yeah, just me and my little one (If I had it all)
Só eu e meu pequeno (se eu tivesse tudo)
Just me and my little one (If I had it all)
(Se eu tivesse tudo, uau, se eu tivesse tudo)
(If I had it all, whoa, if I had it all)
