Traducir a
Começa a temporada de Escobar
Escobar season begins
Retoque o jogo como uma edição de fotos
Touch up the game like a photo edit
A câmera rola como Oscar Michaeux, eles têm que rolar os créditos
Camera roll like Oscar Michaeux, they gotta roll the credits
Como Roma entrou em Kemet e roubou a essência
Like Rome came into Kemet and they stole the essence
Antes que eles diluíssem tudo e nos ensinassem lições falsas
Before they watered it down and taught us bogus lessons
Escrito em pedra, escreva o que quer que seja em seus livros de história
Written in stone, write whatever in your history books
Eu e o tom de pele do antigo Egito tínhamos aparência semelhante
Me and ancient Egyptian skin tone had similar looks
Na minha viagem ao Cairo, senti-me em casa ao chegar
On my trip out to Cairo, I felt home on arrival
Nadei no Mar Vermelho, peguei um barco no Nilo
I swam in the Red Sea, took a boat on the Nile
Está no meu sangue dirigir esses carros e viver nessa grande
It′s in my blood to drive these cars and live this large
Charutos de Escobar evitando as grades da prisão, Nas
Escobar cigars avoiding the prison bars, Nas
Eu mereço as roupas do meu armário
I deserve the threads in my closet
Depósitos de grandes investidores, ações da Nike e dicas sobre ações
Big boy deposits, Nike shares and stock tips
Alcançando aqueles que tiveram uma vantagem inicial
Catching up with those who had a head start
Usado para receber avisos de despejo que tinham uma marca vermelha
Used to get eviction notices that had a red mark
As luzes estavam apagadas, é por isso que bebemos escuro
The lights was out, that's why we sip dark
Agindo como um idiota na piscina do Queensbridge Park
Acting a fool at the pool in Queensbridge Park
Os negros não sobreviveriam no meu bairro
Niggas would not survive in my hood
Pare com todas as minhas joias e Nas está bem
Pull up with all of my jewels on and Nas is good
Nas é bom
Nas is good
Meu mano, Nas é bom
My nigga, Nas is good
Ha, eu amo tanto meu bairro que saio em um tiroteio
Ha, I love my hood so much, I go out in a blazing shootout
Veja, eu não posso sair por aí, eu jogaria tudo fora, foda-se
See I can′t go out there, I'd throw it all away, fuck it
Um grande abraço para DU, para sempre
Big shout out to DU, forever
Seu irmão Herb, descanse em paz
His brother Herb, R.I.P.
Agora vocês acordaram, estou rindo dos manos
Now y'all woke, I′m laughing at niggas
Vocês costumavam dizer: "Nas está falando daquela coisa anti-establishment"
Y′all used to say, "Nas talking that anti-establishment business"
Olhe para os meus casos de liquidação, eles deram alguns pontos
Look at my settlement cases, gave they asses some stitches
Costumava colocar garrafas nos rostos, tudo o que pedimos é perdão
Used to put bottles to faces, all we ask is forgiveness
Minha história passada cheia de pecados, de alguma forma eu consegui uma limpeza
My past story full of sins, somehow I got a cleanse
Em 2010
Back in 2010
O Departamento de Justiça me escreveu procurando um dos meus amigos
Department of Justice wrote me looking for one of my friends
Eu não sabia onde ele estava, nem tinha ideia
I ain't know where he was at, didn′t even have a hint
E mesmo se eu fizesse, um negro nunca iria delatar
And even if I did, a nigga'll never snitch
Código de trapaça, eu caminhei em direção à minha grandeza
Cheat code, I walked into my greatness
Vadias malucas dão uma festa para suas bocetas, ok então
Freak hoes throw they pussy a party, okay then
Criado por uma rainha, essa é a única razão pela qual eu consegui
Raised by a queen, that′s the only reason I made it
Doença do Rei a recorrência, essa merda foi reinstaurada
King's Disease the reoccurrence, that shit reinstated
Morte ao estado mental pessimista
Death to the pessimistic mind state
Falta de esperança, filhos da puta desanimados
Lack of hope, low-spirit motherfuckers
A vida é para o rei, recebendo o resgate do rei, vivendo bonito, ha
Life to king′s getting a king's ransom, living handsome, ha
Ei, Hit, nós conseguimos
Yo, Hit, we did it
Doença do Rei II
King's Disease II
