Traducir a
PS 111 au déjeuner gratuit, gêné mais a réussi à obtenir une assiette
P.S. 111 at free lunch, embarrassed but managed to get a plate
Nous étions des enfants affamés, maman travaillait, j'étais affamé, elle rentrait tard à la maison
We was kids hungry, Mom′s working I was famished, she getting home late
Alors j'ai décidé que maintenant c'est moi qui suis aux commandes
So I decided now I'm in charge
Restez rassasié ou mourez de faim, faites l'épicerie du coin comme Monsieur Spare-a-Quarter
Either stay full or starve, corner store like Mr. Spare-a-Quarter
Avant les Air Jordan, Kareem Abdul-Jabbars
Before Air Jordans, Kareem Abdul-Jabbars
J'essaie de gagner des pièces et de bouger si fort
Trying to cop quarters and trying to move that hard
Roulez avec un peloton de tir
Roll with a shooting squad
Comment ne pas succomber ?
How could I not succumb?
Comment pourrais-je ne pas y participer ?
How could I not partake?
15 J'ai une arme, 16 J'ai braqué un train
15 I got a gun, 16 I robbed a train
J'ai bu un coup pour le plaisir, qu'est-ce qui m'est arrivé dans la tête ?
Licked off a shot for fun, what′s got inside my brain?
Le travail d'un escroc n'est pas terminé tant qu'il n'est pas devenu roi
A hustler's job ain't done, ′til he becomes a king
Mais je suis un fils juste, même si je suis dans le brouillard de
But I′m a righteous son, despite I'm in the mist of
Les mecs qui changent et qui changent
Dudes who switch up and change
Ils veulent me porter comme si j'étais une sorte de boiteux
They want to carry me like I′m some kind of lame
Je ne le leur dis jamais, mais je leur pardonne simplement.
I never let them know, I just forgive them though
Soit ça, soit le coup de pistolet.
Either that or the pistol blow
Je me souviens des petits matins - sandwichs au sirop, eau sucrée, ouais
I remember early mornings - syrup sandwiches, sugar water, yeah
En montant les escaliers sombres, les ascenseurs étaient en panne, ouais
Walking up the dark stairwells, elevators was out of order, yeah
Vaut 200 millions maintenant, négro bicentenaire, écrans plats et condominiums
Worth 200 million now, bicentennial nigga, flat screens and condominiums
Les femmes brésiliennes sur Xannies retirent leurs culottes
Brazilian women on Xannies they pulling off panties
J'ai presque 40 ans, elle n'en a que 21
I'm pushing 40, she only 21
Ne m'applaudissez pas, je suis épuisé G
Don′t applaud me, I'm exhausted G
Moi et ma tasse rouge, mon blunt et ma tasse rouge
Me and my red cup, my blunt and my red cup
Vous ne me connaîtriez pas sans un, je garde une coupe fraîche
Y′all wouldn't know me without one, I keep a fresh cut
Je me souviens avoir parlé à Biggie dans son camion Lex
Remember talking to Biggie inside his Lex truck
Dit "reste cool quand tu es au lit, garde ton pyjama Armani"
Said stay fly when you bummy, keep your pajamas Armani
Hood pour toujours, j'agis juste comme si j'étais civilisé
Hood forever, I just act like I'm civilized
En fait, ce que j'ai en tête, c'est d'organiser un milliard de fils de pute noirs.
Really what′s in my mind is organizing a billion black motherfuckers
Pour reprendre JP et Morgan Goldman et Sachs
To take over JP and Morgan Goldman and Sachs
Et enseigner les faits au monde et rendre à l'Arabie saoudite son pétrole
And teach the world facts and give Saudi they oil back
Polo Ralph Lauren des années 1990 sur lui
1990′s Polo Ralph Lauren on him
Quelques années plus tard, le monde entier ronflait sur lui
Gone a few years, the whole world snoring on him
Les filles sont toutes sur lui, je les écarte, les frappe et les tue
Girls all up on him, I spread them, hit them and dead them
Elle dit : La troisième étape d'une légende est un pur paradis
She says, "third leg from a legend is sheer heaven"
Elle dit : C'est le plus grand amour
She says, "it is the greatest loving"
Les histoires que vous entendez sont la vérité, sur moi
The tales you hear is the truth, on me
Qui n'était pas le mari le plus fidèle ?
Who wasn't the most faithful husband
Révèle ma vie, tu me pardonneras
Reveal my life, you will forgive me
Tu m'aimeras, me détesteras, me jugeras, t'identifieras à moi
You will love me, hate me, judge me, relate to me
Seuls quelques-uns le feront, c'est comme ça que ça sonne quand tu es trop réel
Only a few will, this how it sounds when you too real
Ils pensent toujours que c'est juste de la musique
They think it′s just music still
Eh bien, je suis un compositeur de chansons classiques graphiques
Well I am a graphic classic song composer
Notes de musique sur des feuilles, j'ai écrit ce morceau pour obtenir une conclusion
Music notes on sheets, I wrote this piece to get closure
Certains d'entre vous connaissent peut-être Kelis - ceci lui va avec amour
Some of y'all might know Kelis - this goes to her with love
Cela vaut aussi pour vous tous, voyons voir
Also goes to y′all, let's see
Les choses les plus folles me sont déjà arrivées
The craziest things already happened to me
Alors soit tu te moques de moi, soit tu ris avec moi, ha
So either you′ll be laughing at me or you're laughing with me, ha
