Pretty Young Girl traducción al Francés

Nas

Traducir a

La digue a éclaté
The levee busted
La Nouvelle-Orléans, une catastrophe
New Orleans, a catastrophe
Amérique, combien de temps avons-nous ?
America, how long we got?
Parce que j'essaye de la trouver
′Cause I'm tryna find her

(Il y avait une jolie jeune fille) c'est toi ?
(There was a pretty young girl) is that you?
(Il y avait une jolie jeune fille) ayo, quand même
(There was a pretty young girl) ayo, anyway
(Il y avait une jolie jeune fille) sans plus tarder
(There was a pretty young girl) with no longer delay
Ce garçon Nasir et Chauncey
That boy Nasir and Chauncey

Longues tresses, yeux marrons (il y avait une jolie jeune fille)
Long braids, brown eyes (there was a pretty young girl)
Poids 135, elle fait 5'5" (il y avait une jolie jeune fille)
Weight 135, she like 5′5" (there was a pretty young girl)
Je vois ces cuisses sur elle (il y avait une jolie jeune fille)
I see them thighs on her (there was a pretty young girl)
Donne-moi envie de me multiplier
Make me wanna multiply
C'est une reine, son père un G, je sais qu'il fait du rock avec Nas
She's a queen, her dad a G, I know hе rock to Nas

Et moi, euh-, elle était si volante (il y avait une jolie jeune fille)
And I, uh-, she was so fly (there was a pretty young girl)
Comme si elle venait du Queens, ou peut-être de LI (il y avait une jolie jeune fille)
Like she comе from Queens, or maybe L.I (there was a pretty young girl)
J'ai essayé de retrouver cette femme, au plus tard demain (il y avait une jolie jeune fille)
I tried to find that woman, no later than tomorrow (there was a pretty young girl)
Son corps en forme de flacon de parfum Jean Paul Gaultier
Her body shaped like a Jean Paul Gaultier perfume bottle

Quand je la trouverai, je roulerai en douceur dans le coupé Ghost (il y avait une jolie jeune fille)
When I find her, I'ma roll through, smooth in the Ghost coupe (there was a pretty young girl)
Faites un petit saut, écoutez la voix de BIG (il y avait une jolie jeune fille)
Make shorty hop in, listen to BIG′s vocals (there was a pretty young girl)
Regarde si j'ai un signe d'intellectuel (il y avait une jolie jeune fille)
See if I get a sign of intellectual (there was a pretty young girl)
Voyez si elle est impolie, si elle est sauvage, si elle est sexuelle
See if she rude, if she wild, if she sexual

Si on captait une ambiance, ce serait incroyable (il y avait une jolie jeune fille)
If we caught a vibe, that′d be incredible (there was a pretty young girl)
On casse sûrement des sommiers, près des sources chaudes comme on sur des comestibles (nous sur des comestibles) (il y avait une jolie jeune fille)
We probably break box springs, near hot springs like we on edibles (we on edible) (there was a pretty young girl)
Je l'intégrerais dans mon emploi du temps (il y avait une jolie jeune fille)
I would fit her in my schedule (there was a pretty young girl)
Si elle est vraiment solide, rien d'autre n'est acceptable
If she is for real solid, nothin' else is acceptable

Glissez jusqu'à Malibu, pédalos sur la côte Pacifique (il y avait une jolie jeune fille)
Slide up to Malibu, paddleboats in Pacific Coast (there was a pretty young girl)
En nageant dans les eaux de l'Atlantique, il fait moins froid (il y avait une jolie jeune fille)
Havin′ her swim in Atlantic water, it's less cold (there was a pretty young girl)
Je lui fais écouter de la poésie, aller dans un club de jazz (il y avait une jolie jeune fille)
I make her listen to poetry, hit a jazz club (there was a pretty young girl)
Je lui ai demandé si elle partirait si j'en étais à mon dernier doublage
Asked her would she leave if I was down to my last dub

Je dois trouver cette fille, dans quel quartier est-elle ? (Il y avait une jolie jeune fille)
I gotta find that girl, what block she be on? (There was a pretty young girl)
J'ai entendu dire qu'elle avait été vue pour la dernière fois à Rome, en avion à Florence (il y avait une jolie jeune fille)
Heard she was last seen in Rome, plane hoppin′ in Florence (there was a pretty young girl)
(Il y avait une jolie jeune fille)
(There was a pretty young girl)
Je pense qu'elle est faite pour moi et je ne la connais même pas
I think she right for me and I don't even know her

Je veux dire la seule fois où je l'ai vue, elle brillait naturellement (il y avait une jolie jeune fille)
I mean the one time I seen her, she was naturally glowin′ (there was a pretty young girl)
C'est pour ça que j'ai fait cette chanson, j'ai dit au label d'en faire la promotion (il y avait une jolie jeune fille)
That's why I made this song, told the label promote it (there was a pretty young girl)
Pour qu'elle puisse l'entendre, parce que même si elle n'aime pas le rap (il y avait une jolie jeune fille)
So she can hear it, 'cause even if she don′t like rap (there was a pretty young girl)
Ça va toujours la trouver là où elle est, celle avec
This still gon′ find her right where she's at, the one with

Longues tresses, yeux marrons (il y avait une jolie jeune fille)
Long braids, brown eyes (there was a pretty young girl)
Poids 135, elle fait 5'5" (il y avait une jolie jeune fille)
Weight 135, she like 5′5" (there was a pretty young girl)
Je vois ces cuisses sur elle (il y avait une jolie jeune fille)
I see them thighs on her (there was a pretty young girl)
Donne-moi envie de me multiplier
Make me wanna multiply
C'est une reine, son père un G, je sais qu'il fait du rock avec Nas
She's a queen, her dad a G, I know he rock to Nas

Et si tu écoutes en ce moment (il y avait une jolie jeune fille)
And if you′re listenin' right now (there was a pretty young girl)
Tu sais quoi faire (il y avait une jolie jeune fille)
You know what to do (there was a pretty young girl)
Postez ceci maintenant (il y avait une jolie jeune fille)
Post this up right now (there was a pretty young girl)
À moi, ha-ha-ha
At me, ha-ha-ha
(Il y avait une jolie jeune fille)
(There was a pretty young girl)
(Il y avait une jolie jeune fille)
(There was a pretty young girl)
(Il y avait une jolie jeune fille)
(There was a pretty young girl)

Desarrollado por musixmatch