Traducir a
É o seu rapper favorito do bairro
It′s your favorite neighborhood rap nigga
Ou rapman
Or rapman
Às vezes me sinto como o Superman
Shit feel like I'm Superman sometimes
Ou Superfly
Or Superfly
Não consigo escolher, sim
I can′t choose, yeah
Eu cresci em meio à fumaça de maconha, assim como os Marleys
I grew up around weed smoke, just like the Marleys
Ouvi minha mãe sempre que ela falava, eles estavam dando festas
Heard my Mom whenever she spoke, they havin' parties
São os anos 70, claro que a voz é de Donna Summer
This the '70s, of course Donna Summer′s voice
Eu, estou com uma cueca furada mas limpa na cama tentando dar cambalhotas
Me, I′m in some holey but clean undershorts on the bed tryin' somersaults
E quando o verão começa, você ouve cem tiros
And when summer starts, you hear a hundred shots
Pisando em garrafas vazias de bebidas que encontro
Steppin′ over empty liquor bottles I come across
Adesivos perfumados que lembram o que está na foto
Scented stickers that smell like what's in the picture
Eu era apenas uma criança, mas fiquei longe dos farejadores
Was just a kid but I stayed away from the sniffers
Nós sabíamos melhor, sabíamos como ver uma configuração
We knew better, we knew how to see a setup
Só queria que alguns jogadores parassem em um Jetta
Just wanted to be some players pull up in a Jetta
Do Census Bureau eles colocaram um mural de assassino
From the Census Bureau they put up a killer′s mural
É um mundo diferente com 30 clipes de tiro que se enrolam, melão estourado
It's a different world with 30 shot clips that curl, melon popped
Como John Fitzgerald com sua garota em uma queda
Like John Fitzgerald with his girl in a drop
Se ele pode ser atingido, então qualquer um pode ser pego
If he can get hit, then anybody can get got
E você é um alvo fácil, veja, você nunca sabe quem está assistindo
And you a easy target, see you never know who watchin′
Monstros de coração frio, a cidade inteira enlouquecendo
Cold-hearted monsters, whole city going bonkers
Ninguém é à prova de recessão (à prova de recessão)
Ain't nobody recession proof (recession proof)
Invista em você, é o melhor a fazer (o melhor a fazer)
Invest in you, that's what it′s best to do (best to do)
Consumindo veneno, alguém abençoa a comida (comida)
Consuming poison, somebody bless the food (food)
Quem você está tentando impressionar? O que resta para provar? (Falta para provar)
Who you tryna impress? What′s there left to prove? (Left to prove)
Sim
Yeah
Não posso estar aqui andando desleixadamente
Can't be out here movin′ sloppy
Lobby do cinema, eles o tiraram de seus dois Huaraches
Movie lobby, they shot him out of his two Huaraches
Estou em um iate, um velho destruído com um corpo mais novo
I'm on a yacht, old smash with a newer body
Novas marcas, novos modelos, não vou deixar que me parem
New makes, new models, I won′t let 'em stop me
Novas marcas, novos modelos, não vou deixar que me parem
New makes, new models, I won′t let 'em stop me
Novas marcas, novos modelos
New makes, new models
Acho que é uma benção, não sou só sortudo (não)
I'm guessin′ it′s a blessin' I′m not just lucky (nah)
Dizem que o filho odeia os holofotes quando falam de mim
They say son hate the spotlight when they discuss me
Em uma noite suja, meu homem estava servindo um zelador
On a filthy night, my man was serving a custie
Debaixo da janela da minha mãe queria assassinar esse manequim
Under my mom's window wanted to murder this dummy
Se ela nos pegasse aqui embaixo arrecadando esse dinheiro sujo, seria feio
If she caught us down here rakin′ this dirty money, it'll be ugly
Ela deu descarga antes, agora ela sente que não pode confiar em mim
She flushed it before, now she feel like she can′t trust me
Porque Jung escondeu seus jumbs no prédio
'Cause Jung hid his jumb's in the building
E eu o espiei, eu estava baixo, então eu os roubei e os vendi enquanto ele dormia
And I peeped him, I was low so I stole ′em and sold ′em while he was sleepin'
Re-up, devolvemos com juros, até nós
Re-up, gave it back with interest, we even
Algumas dessas coisas que escapamos, eu não posso acreditar
Some of these things that we escape, I can′t believe it
O jogo dos Knicks está no auge, eu mal bati no chão
Knicks game up in the seats, I barely hit the floor
Não estou tentando sentar na frente de alguém, moça, eu já bati antes
Not tryna sit across from somebody lady I hit before
No início do quarto trimestre, eu ando de skate e vou à loja de bebidas
Top of fourth quarter, I skate, hit the liquor store
Lambo' Aventador, Maybach com frigobar
Lambo' Aventador, Maybach with a minibar
Conheci uma garota do Senegal e contei a ela sobre Medgar Evers
Met a girl from Senegal, told her ′bout Medgar Evers
Enquanto combinava os suéteres Louis
While combin' through Louis sweaters
Estamos girando e guardando letras, G's e M's
We spinnin′ and savin' letters, G's and M′s
Ninguém é à prova de recessão (não)
Ain′t nobody recession proof (nah)
Invista em você, é o melhor a fazer (sim, o melhor a fazer)
Invest in you, that's what it′s best to do (yeah, best to do)
Consumindo veneno, alguém abençoa a comida (quem?)
Consuming poison, somebody bless the food (who?)
Quem você está tentando impressionar? O que resta para provar? (Falta para provar)
Who you tryna impress? What's there left to prove? (Left to prove)
Sim
Yeah
Não posso estar aqui andando desleixadamente
Can′t be out here movin' sloppy
Lobby do cinema eles atiraram nele para fora de seus dois Huaraches (uau)
Movie lobby they shot him out of his two Huaraches (wow)
Estou em um iate, um velho destruído com um corpo mais novo (verdade)
I′m on a yacht, old smash with a newer body (true)
Novas marcas, novos modelos, não vou deixar que me parem (fique na estrada com algo novo)
New makes, new models, I won't let 'em stop me (stay on the road in something new)
Novas marcas, novos modelos, não vou deixar que me parem (as rodas batem no chão como se eu estivesse fora)
New makes, new models, I won′t let ′em stop me (wheels just hit the ground like I'm out)
Novas marcas, novos modelos (aquele cheiro fresco)
New makes, new models (that fresh smell)
Novas marcas, novos modelos, não vou deixar que eles me parem (aquela sensação de interior novo)
New makes, new models, I won′t let 'em stop me (that brand new interior feel)
Novas marcas, novos modelos
New makes, new models
