Superhero Status traducción al Francés

Nas

Traducir a

C'est dommage, la façon dont ça se passe
It′s a shame, the way it's goin′ down
Je suis sur la touche pendant qu'il joue
I'm on the sideline while he's playin′ around

La différence entre toi et moi est une grande différence
The difference between you and I spittin′s a wide difference
Ils te détestent, mais moi, ils veulent que je meure différemment
They hate on you, but me, they want me to die different
Pas d'ego, je fournis juste une meilleure compréhension
No ego, I'm just providin′, a better understandin'
Je ne le souhaite à personne qui n'a pas la bande passante
I don′t wish it on nobody who doesn't have the bandwidth

Cela vient avec le fait de tenir bon
It come with standin′ your ground
Quand tu viens d'une ville pauvre, ça génère une prise de conscience
When you from a poor town, that generate awareness
La ventilation se déplace
The ventilation shifts
Là où l'air s'efface quand tu l'entends
Where the air is erased when you hear it
Quelque part entre génial et attachant
Somewhere between great and endearin'
Tu le sens et tu le goûtes, parce que c'est sérieux
You smell it and taste it 'cause it′s serious

Et tu trouves pas que c'est juste, tu as l'impression de venir avec des barreaux
And you don′t think it's fair, you feel that you come with bars
Et tu as gagné des guerres, franchement, ils devraient t'envoyer leurs salutations
And you won some wars, frankly, they should send they regards
Certains des rappeurs les plus durs sont négligés et ignorés
Some of the hardest rappers get overlooked and ignored
Quoi qu'il arrive, j'espère que nous nous envolerons tous, j'y vais
No matter what happen, I hope all of us soar, I go

Statut de super-héros, pas de masques, pas de gadgets
Superhero status, no masks, no gadgets
Envoyez-nous des méchants, nous n'avons pas peur de l'action
Send them villains at us, we ain′t scared of action
Nous ne sommes pas des personnages cappin'
We ain't characters cappin′
Capacité à sauter des bâtiments, si vous clignez des yeux, vous ne l'attraperez pas
Ability to leap buildings, if you blink, you won't catch it
(Audio) dope (Audio) dope
(Audio) dope (Audio) dope
(Audio) dope (Audio) dope
(Audio) dope (Audio) dope

Toujours à l'heure, je ne suis jamais mesquin, ouais, je suis toujours prêt
Always on time, I′m never petty, yeah, I'm always ready
C'est pourquoi ma merde coule de manière fluide et régulière, photos sur Getty
That's why my shit flows smooth and steady, pictures on Getty
Je ne me plains pas, je ne blâme pas
I don′t complain, I don′t blame
Je sais que quand mon temps est écoulé, je me mets sur le côté
Know when my time is done, I move to the side
Je ne veux rien prouver à ces gars
I don't want nothin′ to prove to these guys

Si vous bougeiez comme Nas
If y'all was movin′ like Nas
Vous ne supposeriez pas que quelqu'un vous doit
Y'all wouldn′t assume someone owe you
Personne ne te connaît quand tu es vieux, sauf tes peuples
Nobody know you when you old 'cept your peoples
Cela devrait vous garder en paix
That should keep you peaceful
Illusions d'humeur délirantes refusant de voir la vérité
Instead, delusional mood illusions refusin' to see truth

Votre blessure personnelle, vous vous déchaînez dès le premier
Your personal hurt, you unleash on the first
La personne que vous rencontrez en train de faire votre mauvais travail
Person you come across doin′ your evil work
Condamner
Damn
C'est dommage
It′s a shame

Des limaces, du sang, des rires, des câlins, survivez si vous le pouvez
Slugs, blood, laugh, hugs, survive if you could
Réduire les effectifs, présenter les voyous au plug
Downsize, intro the thugs to the plug
Et aujourd'hui encore, j'ai remarqué une douleur différente
And just today, I noticed a different pain
Mec, attrape-moi, ne me laisse pas tomber dans une phase de démence
Man, catch me, don't let me slip in no demented stage

Observateur répétitif de Beat Street, gardien, conquérant
Repetitive Beat Street watcher, a gatekeeper, conqueror
Sponsor de fin de soirée, besoin d'un voyageur fréquent, au-delà
Late night creep sponsor, need a frequent flyer, beyond
Je pense que je suis un cheikh, elle n'a pas besoin de prendre l'avion pour Dubaï pour ça
Think I′m her Sheikh, she don't need to fly to Dubai for it
Flotte de voitures, elle sous mon bras, et elle en a fait l'honneur
Fleet of cars, she under my arm and she honored with it

Correspondance consciente, je ne réponds pas aux bêtises
Cognizant correspondence, I don′t respond to nonsense
Coquilles Adidas, j'garde une odeur de reefer sur moi
Adidas shells, I keep a reefer smell on me
Sonner la cloche de Wall Street à 9h30, c'est mon café
Ringin' the Wall Street bell at 9:30 a.m. is my coffee
Mon gang est la Bourse de New York
My gang is New York Stock Exchange
Voici mon changement de costume
Here′s my costume change

Statut de super-héros, pas de masques, pas de gadgets
Superhero status, no masks, no gadgets
Envoyez-nous des méchants, nous n'avons pas peur de l'action
Send them villains at us, we ain't scared of action
Nous ne sommes pas des personnages cappin'
We ain't characters cappin′
Capacité à sauter des bâtiments, si vous clignez des yeux, vous ne l'attraperez pas
Ability to leap buildings, if you blink, you won′t catch it
(Audio) dope (Audio) dope
(Audio) dope (Audio) dope
(Audio) dope (Audio) dope
(Audio) dope (Audio) dope

C'est dommage, la façon dont ça se passe
It's a shame, the way it′s goin' down
Je suis sur la touche pendant qu'il joue
I′m on the sideline while he's playin′ around

Desarrollado por musixmatch