Traducir a
"Yo, quoi de neuf, mec ?"
"Yo, what up, dunn?"
"Yo, fiston, quoi de neuf ?"
"Yo, son, what up?"
"Yo, je viens de mettre la main sur ce nouveau biscuit, tu vois ce que je veux dire ?
"Yo, I just got my hands on this new biscuit, you know what I′m sayin'?
Un mot ? Je dois aller voir quelque chose de très rapide-
"Word?" "I gotta go see somethin′ real qui-
Yo, marche avec moi ici très vite, yo"
Yo, walk with me here real fast, yo"
Un mot ? N'est-ce pas ?
"Word? Right"
" Yo, yo, fils, mec
"Yo, yo, son, man
Tu vois ces négros là, mec ?
See them niggas right there, man?"
"Ouais" "Je dis, mec, il était temps, mec
"Yeah" "I'm sayin', man, it′s about time, man
Ces négros crient sur tout, tu vois ce que je veux dire ?
These niggas are shoutin′ at everythin', you know what I′m sayin'?
Ces négros prennent mon argent, mec !
Them niggas is gettin′ my money, yo!
Ces négros prennent mon argent, mec !
Them niggas is gettin' my money, yo!
Yo, putain, mec, je vais avoir ce mec, yo"
Yo, fuck that, man, I′ma get that nigga, yo"
C'était un meurtre
It was a murder
Jake vient d'arriver au coin de la rue, les gens grouillent
Jake just hit the corner, people swarmin'
À trois heures du matin, j'ai sauté de mon taxi en disant : Putain !
Three in the mornin', I jumped out my cab like, "Fuck!"
Les négros sont des mâles, méga effusion de sang, la bande est rouge
Niggas is buck, mega bloodshed, the tape′s red
J'ai entendu un oiseau murmurer : Hé, il aurait dû se baisser.
I heard some bird whisper, "Yo, he should′ve ducked"
J'ai fumé du lila, juste avant d'arriver sur les lieux pour de vrai
I puffed the lila, just before I hit the scene for realer
Je suis tout défoncé, il est tard, je regarde le gars
I'm all high, it′s late, I'm lookin′ down at the fella
La merde est poussée à l'intérieur, l'ambulance l'a placé sur un coussin
Shit's pushed in, ambulance placed him on some cushion
Ses mères avaient un regard fixe, je n'oserais pas regarder à deux fois quand je suis sombre
His moms had a stare, I wouldn′t dare second look when I murk
Ça m'a fait mal, je l'ai pris comme un bref rappel
It hurt, kind of took it as a brief reminder
Que la rue est conçue pour arrêter ton horloge de vie, la bête te chronométrera
That the street's designed to stop ya life clock, the beast'll time ya
De cellule en cellule, espèce de nègre suspect, tu échoues
Cell to cell, suspect-ass nigga, you fail
Première fois enfermé à Comstock, mon esprit bloque le fragile
First time locked in Comstock, my mind blocks the frail
Explosant, explosant sur toi, des obus de calibre 40 fendent ta cellule sèche
Burstin′, blastin′ at you, forty cal' shells split your dry cell
Mes potes ne balancent jamais, pourquoi le dire ?
My niggas never snitch, why tell?
Nous roulons sans regrets, sans destin, sans cinquantaine et sans actions
We roll with no regrets, destinies, 50s and equities
Les reines seront ma mort (ma mort)
Queens′ll be the death of me (death of me)
Au témoin suspect : Ne sortez pas
To the suspect witness, "Don't come outside"
Tu pourrais te faire repousser ce soir)
You might get your shit pushed back tonight
Témoin suspect, ne sortez pas
(Suspect witness, don′t come outside
Tu pourrais te faire repousser ce soir)
You might get your shit pushed back tonight)
Témoin suspect, ne sortez pas (quoi ?)
Suspect witness, don't come outside (what?)
Tu pourrais te faire repousser ce soir (compris)
You might get your shit pushed back tonight (get it)
Témoin suspect, ne sortez pas
(Suspect witness, don′t come outside
Tu pourrais te faire repousser ce soir)
You might get your shit pushed back tonight)
Cher Dieu, je veux les richesses
Dear God, I want the riches
Avide d'argent, infesté de chiennes
Money hungry, bitches infested
Donner aux négros jaloux la maladie d'être témoins
Givin' the jealous niggas sickness to witness
Mon équipe s'habille en gilets, ressentez l'essence
My crew dresses in vests-es, feel the essence
Essaie de tester cela, scientifique, capable et téméraire
Try to test this, scientist, able and reckless
Slaughter, Nautica en panne, les montures paraissent petites
Slaughter, Nautica down, frames look petite
Dix millièmes, des visons conçus spécialement pour mon physique
Ten millies, minks designed just for my physique
Je garde un faible pro' comme si je devais quelque chose, bénis le flux, ma belle
I keep a low pro' as if I owe, bless the flow lovely
Mon pantalon pend pendant que je danse, en sirotant du champagne
My pants hang while I′m dancin′, sippin' the bubbly
Hé, moi, ne t'inquiète pas, le haschisch garde mes yeux chinois
Hey, me no worry, hashish keep my eyes Chinese
Rouler deux Phillies ensemble fait des blunts siamois
Rollin′ two Phillies together make blunts Siamese
Je le pensais, je le représente, descendant fait de
I meant it, I represent it, descendant made of
Les premiers indigènes qui ont été capturés et à qui on a appris à penser à l'envers
Early natives that were captured and taught to think backwards
Nous a piégés dans un hôpital psychiatrique de crackers, c'est énorme
Trapped us in a cracker's psychiatric, it′s massive
Une marche d'un million d'hommes, alertez les masses
A Million Man March, alert the masses
Tan Clarks, Armani en petits caractères sur mes lunettes
Tan Clarks, Armani in small print upon my glasses
Don assassins, Armageddon
Don assassins, Armageddon
Le mariage d'un monstre et d'un beat
The weddin' of a freak and a beat
Sept têtes, les justes ont été menacés
Seven heads, got the righteous threatened
La vie était écrite, l'intrigue se déroule derrière le décor
Life Was Written, the plot curves behind the settin′
Comprendre la grammaire et les mathématiques que nous possédons
Comprehend the grammar, math we own
Êtes-vous le genre de nègre à tirer une jambe pour faire connaître votre nom ?
Are you the type of nigga to shoot a leg to get your name known?
Je retourne le ton du cerveau, les négros sont frappés et enveloppés dans du plastique
I flip the brain tone, niggas get hit and wrapped in plastic
Je frappe le micro en vain, donnant la douleur de ce qu'est un MAC
The mic I strike in vain, givin' the pain of what a MAC is
Et toi ? Lucci ou le drame ?
What you with? Lucci or drama?
Ne pas dormir signifie insomnie
No sleep means insomnia
Pas besoin de regarder l'heure, les rues vous chronométreront
No need to check the clock, the streets'll time ya
Témoin suspect, ne sortez pas
Suspect witness, don′t come outside
Tu pourrais te faire repousser ce soir)
You might get your shit pushed back tonight
(Nègres suspects, ne sortez pas
(Suspect niggas, don′t come outside
Tu pourrais te faire repousser ce soir)
You might get your shit pushed back tonight)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Cela justifie que Nas Escobar laisse la merde hypnotisée
It justifies, Nas Escobar's leavin′ shit mesmerized
Mega vivre comme le tiers monde
Mega live like the third world
Déchiffrez mon trompeur, faites de lui un croyant
Decipher my deceiver, make him a believer
Cracher des mots de Gem Stars dans mon récepteur de type micro
Spittin' Gem Stars words in my mic type receiver
Bond est ma vie, alors je vis selon ma parole
Bond is my life, so I live by my word
Jamais frauduleux, Queensbridge ne fabrique pas d'herbes
Never fraudulent, Queensbridge don′t make no herbs
Faites connaître mon nom aux diacres et aux politiciens pendant qu'ils parlent
Spread my name to deacons, politicians while they speakin'
Rebelle à la civilisation américaine, je t'ai surpris en train de dormir, blaow !
Rebel to America civilization, caught you sleepin′, blaow!
Queensbridge, mon garçon ! Encore une fois, mon garçon !
Queensbridge, boy! Once again, boy!
Reconnaissez-vous, mon garçon, reconnaissez-vous, bande d'enfoirés stupides !
Recognize, boy, recognize, stupid motherfuckers!
Ouais, ouais, éduqué dans la rue, créé
Yeah, yeah, street educated, created
Fly gangsta, style ferme
Fly gangsta, Firm style
AZ, quoi de neuf, quoi de neuf ?
AZ, what up, what up?
Jungle, Benny Blanco du film Bridge
Jungle, Benny Blanco from the 'Bridge
Mega, Big Hi, applaudissez-les
'Mega, Big Hi, clap ′em down
LES en quête de meurtre
L.E.S. on a murder quest
Ouais, ouais, vous tous
Yeah, yeah, y′all
