Where Am I Going traducción al Portugués

Nas

Traducir a

Uh, onde eu vou?
Uh, where am I going?
Onde estou? Onde diabos estou?
Where am I? Where the hell am I?
Ei, está doente
Yo, it′s ill

Yo, minha esposa está cansada de me foder
Yo, my wife's tired of fucking me
A vida tenta me esquivar
Life tries ducking me
Felizmente, eu os encontro na hora certa
Luckily, I find ′em just at the right time
Mac no meu braço direito, garrafa de tequila no meu braço esquerdo
Mac in my right arm, tequila bottle in my left arm
Como Cristo, vendo minha vida passar
Like Christion, watching my life go
Não posso fazer-me em
Can't do myself in

Lobos na noite yo, homens do inferno
Wolves in the night yo, hell's men
Dois revólveres, posso deixar 12 girar, pular no meu Benz
Two revolvers, I can let 12 spin, hop in my Benz
Empurre-o para o limite, sessenta dólares, quem comigo?
Push it to the limit, buck-sixty, who wit′ me?
My Cris ', dois L's, embotamentos distorcidos e consciência interior
My Cris′, two L's, twisted blunts and inner conscience
Me dizendo que eu não sou uma merda
Telling me that I ain′t shit

Não importa quanto dinheiro eu sente com '
No matter how much cash I sit wit'
Ainda tenho que pedir perdão ao Senhor
Still gotta ask the Lord for forgiveness
Minha preciosa garotinha veio como quarenta noites de chuva
My precious baby girl came like forty nights of rain
Para reabastecer meu cérebro adolescente
To replenish my adolescent brain
Bendito seja o nome dela, antes de nascer eu era louco
Blessed be her name, before her birth, I was insane
Então eu dirijo para diminuir a pressão, atrasar a dor
So I drive to cool the pressure down, delay the pain
Eu comi dessas ruas venenosas e fodidas
I ate from these poisonous, fucked up streets
Provei furto, era doce, eu estava morrendo de fome para comer mais
Tasted larceny, it was sweet, I starved for more to eat

Embora eu tenha levado, isso foi para viver, espero que Deus perdoe
Though I took, that was to live, hope God will forgive
Por mais estranho que seja, quanto mais eu ganho, mais difícil é
As odd as it is, the more I gain the harder it is
Para manter, cadelas jogando jogos
To maintain, bitches playin′ games
Niggas delatando, eu não estou dizendo nomes
Niggas snitchin', I ain′t saying names
Mas vocês, manos, é melhor observar como vocês falam
But y'all niggas better watch how y'all slang

Perdi tantos manos próximos
Lost so many close niggas
Bêbado, quase caiu, estou indo rápido demais
Drunk, almost crashed, I′m going too fast
Patrulha rodoviária apenas piscará
Highway patrol will just flash
Luzes no meu retrovisor
Lights in my rearview
Se me impedirem, espero que me prendam
If they stop me, I hope they lock me
Em vez disso, eles aceleram
Instead they speed ahead
Ei, mano, me observe
Yo, nigga, watch me

Estou bêbado sozinho, arma debaixo do meu assento
I′m drunk by myself, gun under my seat
Eu não quero que nenhum dos meus peeps seja pego em nenhuma das minhas carnes
I don't want none of my peeps caught up in none of my beef
Eu vou até o fim da estrada se for preciso
I′ma ride to the end of the road if I have to
Rezando para que nenhum carro acelere para eu bater
Praying no car speeds by for me to crash to
Volante na minha mão, tentando mantê-lo firme
Steering wheel in my hand, trying to hold it steady
Qualquer coisa no meu caminho está morto
Anything in my way is dead
Porque é assim que eu sinto que já sou
'Cause that′s the way I feel, I am already
Quando estou bêbado sozinho, sozinho na zona
When I'm drunk by myself, alone in the zone
bêbado sozinho
Drunk by myself

Ouvi dizer que os manos me odeiam, mas eu também odiei uma vez
Heard niggas hate me, but I hated too once
Estive na pele de um Lobo durante a noite quando ele caça
Been in the shoes of a Wolf in the night when he hunts
Para cada apreensão de shell niggas, nós arrebentamos a nós mesmos
For every shell niggas bust, we bust at ourselves
Não posso dizer nada a esses manos
Can′t tell these niggas nothing though
As balas os acordam bem
Bullets wake 'em up well

Leve-os para o inferno
Take 'em to hell
Stick up niggas uma vez correu para cima de mim
Stick up niggas once ran up on me
Meu estilo de vida decadente atraiu tubarões para mim
My decadent lifestyle attracted sharks on me
Eu não sou sua marca, mano
I ain′t your mark, homie
É difícil olhar direito, meu pé no freio
It′s hard to look straight, my foot on the brake
Derramando minha garrafa, nem me abalei com os Jakes
Spilling my bottle, not even shook of the Jakes

Dificilmente poderia olhar para os dois lados
Could hardly look both ways
Apague a névoa, visão embaçada
Put out the haze, blurry vision
Pense no tempo da minha vida antes de eu estar na televisão
Think about the time in my life before I was in television
Hella mulheres, manos ciumentos na minha visão
Hella women, jealous niggas up in my vision
Já que todos nós manos do capuz, espere quilos
Since we all hood niggas, expect kilos

Mas o que eles não estão vendo é que a polícia espera RICO
But what they not seeing is police expect RICO
Só se eu pudesse cuidar de todos, embriagado
Only if I could take care of everybody, intoxicated
Janelas abertas, AC explodindo, indo aonde o instinto me levar
Windows up, blastin' A.C., going wherever instinct takes me
Eu odeio quando estou assim
I hate it when I′m like this
A garrafa é minha cúmplice
The bottle's my accomplice

Estou bêbado sozinho, arma debaixo do meu assento
I′m drunk by myself, gun under my seat
Eu não quero que nenhum dos meus peeps seja pego em nenhuma das minhas carnes
I don't want none of my peeps caught up in none of my beef
Yo, eu vou até o fim da estrada, se for preciso
Yo, I′ll ride to the end of the road, if I have to
Rezando para que nenhum carro acelere para eu bater
Praying no car speeds by for me to crash to
Volante na minha mão, eu tento segurá-lo firme
Steering wheel in my hand, I try to hold it steady
Qualquer coisa no meu caminho está morto
Anything in my way is dead
Porque é assim que eu sinto que já sou
'Cause that's the way I feel I am already
Quando estou bêbado sozinho, sozinho na zona
When I′m drunk by myself, alone in the zone
bêbado sozinho
Drunk by myself

A razão que eu quero ficar sozinho
The reason that I want to be alone
Cansado de todas as coisas que deram errado
Tired of all the things that went wrong
Isso teria dado certo se eu tivesse feito isso sozinho
That would have went right if I would have did it on my own
Tome outro gole
Take another swig
Quanto mais eu bebo, mais eu tenho pensamentos ruins
The more I drink, the more I think bad thoughts
Amigos falsos que andam por aí, que querem te derrubar
Fake friends who hung around, who wanna bring you down

Sem saber em quem confiar, rumores sobre manos chegando
Not knowing who to trust, rumors about niggas coming through
Supostamente para atirar em nós, sem saber o que era verdade
Supposedly to shoot at us, not knowing what was true
Ou no que acreditar, é por isso que estou deprimido ultimamente
Or what to believe, that′s why I'm on the low lately
Escolhendo uma garrafa de Henny em vez de um amigo, dirigindo de novo
Choosing a Henny bottle over a friend, driving again

Para manter minha mente longe dessa merda fraca
To keep my mind off that weak shit
Há amor através de tudo
There′s love through it all
Coisas para viver
Things to live for
Eu desvio, quase bato em uma parede
I swerve, almost crash into a wall
Pense no bem, me pego rindo
Think about the good, find myself laughing
Desligue o celular, não há como ser alcançado
Turn the cell off, no way to be reached

Sei que estou perto do meu berço
Know I'm near my crib
Tentando ver meu caminho pelas ruas
Tryna see my way through the streets
Lembrando do positivo, eu levo minha bunda bêbada para casa
Reminded of the positive, I take my drunk ass home
Comece a se sentir mal, mal posso esperar para sair desse chicote
Start to feeling out of it, can′t wait to get out of this whip
Traga minha bunda para o berço, estou cansado
Bring my ass to the crib, I'm tired

Estou bêbado sozinho, arma debaixo do meu assento
When I′m drunk by myself, gun under my seat
Eu não quero que nenhum dos meus peeps seja pego em nenhuma das minhas carnes
I don't want none of my peeps caught up in none of my beef
Eu vou até o fim da estrada se for preciso
I'ma ride to the end of the road if I have to
Rezando para que nenhum carro acelere para eu bater
Praying no car speeds by for me to crash to
Volante na minha mão, tentando mantê-lo firme
Steering wheel in my hand, trying to hold it steady
Qualquer coisa no meu caminho está morto
Anything in my way is dead
Porque é assim que eu sinto que já sou
′Cause that′s the way I feel, I am already
Quando estou bêbado sozinho, sozinho na zona
When I'm drunk by myself, all alone in the zone
bêbado sozinho
Drunk by myself

Desarrollado por musixmatch