Traducir a
Là où nous nous sommes rencontrés, j'ai dû lui témoigner un respect fou
Where we met, I had to give her mad respect
Elle était avec son homme, il a tiré une bouffée de cigarette
She was with her man, he took a drag from a cigarette
Il lui a dit qu'il reviendrait, il a sauté dans un taxi.
He told her he′ll be back, he jumped in a meter cab
Il lui fit signe de se diriger vers sa cellule et lui dit où le retrouver.
Gestured to her cell and tell her where to meet him at
Maintenant elle était folle, et je cherchais ma voiture
Now she was mad, and I was looking for my car
Elle avait des sacs en plastique, venant du supermarché
She had some plastic bags, coming from the supermarket
Elle cuisine pour son cul, comment va-t-elle arriver aux projets ?
Cooking for his ass, how she gone get to the projects?
Elle n'a pas d'argent (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
She ain't got no cash (Now girl you mean the world to me)
Et elle a du mal à marcher (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
And she struggling while walking (Now girl you mean the world to me)
Alors je passe en voiture : Yo, je dis (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
So I drive past: "Yo, I say (Now girl you mean the world to me)
Je ne suis pas un harceleur avec ton gros cul (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
I ain′t no stalker wit yo big 'ole ass (Now girl you mean the world to me)
Voici mon aide que j'essaie de t'offrir (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
Here's my help I′m tryna offer (Now girl you mean the world to me)
Je te ramène" (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
I give you a lift" (Now girl you mean the world to me)
Qui aurait pu imaginer que ça tournerait ainsi ? (Ma fille, tu es tout pour moi)
Who woulda knew it turn to this? (Now girl you mean the world to me)
Maintenant, nous sommes dans le mix (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
Now we in the mix (Now girl you mean the world to me)
Bébé a déménagé dans mon berceau (maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
Baby moved up in my crib (Now girl you mean the world to me)
Et elle a quitté son ex (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
And she left her ex (Now girl you mean the world to me)
Putain, je roule trop vite (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
Damn I′m speedin' (Now girl you mean the world to me)
(Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
(Now girl you mean the world to me)
Je suis un roi, tu es une reine (Maintenant, ma fille, tu es le monde pour moi)
I′m a king, you're a queen (Now girl you mean the world to me)
Ses lavabos et ses bagues en diamant (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
His and her sinks and diamond rings (Now girl you mean the world to me)
Tu n'as pas à te retourner vers lui (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
You don′t have to look back at him (Now girl you mean the world to me)
Fais juste tes valises et ensuite (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
Just get your bags packed and then (Now girl you mean the world to me)
Une nouvelle vie commence bientôt (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
A new life soon begins (Now girl you mean the world to me)
Comme je te l'ai dit, quand je suis dedans, je suis dedans (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
Like I told you when I'm in, I′m in (Now girl you mean the world to me)
Je suis un roi, tu es une reine (Maintenant, ma fille, tu es le monde pour moi)
I'm a king, you're a queen (Now girl you mean the world to me)
Ses lavabos et ses bagues en diamant (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
His and her sinks and diamond rings (Now girl you mean the world to me)
Tu n'as pas à te retourner vers lui (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
You don′t have to look back at him (Now girl you mean the world to me)
Fais juste tes valises et ensuite (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
Just get your bags packed and then (Now girl you mean the world to me)
Une nouvelle vie commence bientôt (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
A new life soon begins (Now girl you mean the world to me)
Comme je te l'ai dit, quand je suis dedans, je suis dedans (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
Like I told you when I′m in, I'm in (Now girl you mean the world to me)
Je suis un roi, tu es une reine (Maintenant, ma fille, tu es le monde pour moi)
I′m a king, you're a queen (Now girl you mean the world to me)
Ses lavabos et ses bagues en diamant (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
His and her sinks and diamond rings (Now girl you mean the world to me)
Tu n'as pas à te retourner vers lui (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
You don′t have to look back at him (Now girl you mean the world to me)
Fais juste tes valises et ensuite (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
Just get your bags packed and then (Now girl you mean the world to me)
Une nouvelle vie commence bientôt (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
A new life soon begins (Now girl you mean the world to me)
Comme je te l'ai dit, quand je suis dedans, je suis dedans (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
Like I told you when I'm in, I′m in (Now girl you mean the world to me)
Ma petite fille a eu un fils (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi)
Baby girl had a son (Now girl you mean the world to me)
Il avait trois ans, oui je l'ai recueilli (Maintenant, ma fille, tu es tout pour moi.)
He was three, yeah I took him in (Now girl you mean the world to me.)
Maintenant elle l'appelle mon petit moi, je lui ressemble même
Now she call him little me, I even look like him
Non, je veux dire, il me ressemble, quelques nuances plus foncées
Nah, I mean he look me, a couple shades darker
Elle l'appelle Blackie, c'est parce que son vrai père est noir de jais
She be calling him Blackie, that's 'cause his real father jet black
Alors elle le traite comme si c'était un échec.
So she treat him like it′s a setback
Je ne respecte pas ça
I don′t respect that
Maintenant, son père appelle à frais virés au nouveau bureau sur le nouveau numéro
Now his pops calling collect at the new crib on the new number
Et maintenant, comment a-t-il obtenu ça ?
Now how he get that?
Voyez, maintenant je savais que nous n'étions pas compatibles
See, now I knew we was a mismatch
Je suis décontracté, toi aussi tu es habitué à te faire gifler par un proxénète
I'm laid back, you too used to getting pimp smacked
Je vois où je me suis trompé
I see where I went wrong at
J'ai juste essayé de faire ressortir la reine en toi
I just tried to bring the out the queen in you
Mais quand tu fais en sorte qu'une fille quitte un homme
But when you make a girl leave a man
On ne sait jamais vraiment où elle en est
You never really know where she stand
Comment sais-tu qu'elle est vraiment à toi ?
How you know she really yours?
Quelqu'un pourrait te faire la même chose.
Somebody could do the same to yo
