Traducir a
Uh uh, yo
Uh, uh, yo
O plano deles era me tirar do topo do jogo
They plan was to knock me out the top of the game
Mas eu entendo que a verdade deles é tudo idiota
But I overstand, they truth is all lame
Eu seguro canhões que atiram bolas de fogo
I hold cannons that shoot balls of flame
Bem na boca gorda deles, então eu esculpo meu nome
Right in they fat mouth then I carve my name
Nas - tão real, Nas - verdadeiro rei
Nas, too real, Nas, true king
É como você se sente, vá em frente, você balança
It′s however you feel, go 'head, you swing
Sua arma é curta demais para lutar com Deus
Your arms too short to box with God
Eu não mato solistas, só mato grupos
I don′t kill soloists, only kill squads
A fama foi à cabeça deles, então agora é "Fuck Nas"
Fame went to they head, so now it's "Fuck Nas?"
Ontem vocês imploraram por um acordo, hoje vocês são durões
Yesterday you begged for a deal, today you tough guys
Eu vi isso chegando
I seen it coming
Assim que eu estourei minha primeira garrafa
Soon as I popped my first bottle
Eu vi meus inimigos tentando fazer o que eu faço
I spotted my enemies tryna do what I do
Veio com o meu estilo, então eu criei você
Came in with my style, so I fathered you
Eu continuei mudando o mundo desde "Barbeque"
I kept changing on the world since "Barbeque"
Agora você quer sair com os manos com quem eu saí
Now you wanna hang with niggas I hung with
Foda-se as putas que eu bati, é engraçado eu disse uma vez
Fuck bitches I hit, it's funny I once said
Se eu fizer um disco, eu pego um cheque
If I, ever make a record, I take a cheque
E guarde algo para um dia chuvoso para fazer minha saída
And put something away for a rainy day to make my exit
Mas olhe para mim agora, dez anos de profundidade
But look at me now, ten years deep
Desde a bancada do projeto com rachadura na meia, dormindo
Since the project bench with crack in my sock, asleep
Eu nunca pedi para estar no topo da elite do rap
I never asked to be top of rap′s elite
Apenas uma criança do gueto tentando aprender o ofício das ruas
Just a ghetto child tryna learn the crafts of the streets
mas olhe para mim agora
But look at me now
Você é o cara, você é o cara
You′re the man, you're the man
Você é o cara, você é o cara
You′re the man, you're the man
Você é o cara, você é o cara
You′re the man, you're the man
Você é o cara, você é o cara
You′re the man, you're the man
Você é o cara, você é o cara
You're the man, you′re the man
Agora espere um segundo, me dê tempo para explicar, mulheres e carros velozes
Now wait a sec′, give me time to explain, women and fast cars
E anéis de diamante podem envenenar uma estrela do rap
And diamond rings can poison a rap star
Era suicida, chapado, fumando tanta soda cáustica
Was suicidal, high, smoking so much lye
Eu vi um pássaro morto voando por um céu quebrado
I saw a dead bird flying through a broken sky
Queria poder bater asas e voar para longe
Wish I could flap wings and fly away
Para onde os reis negros em Gana ficam
To where black kings in Ghana stay
Então eu poderia envelhecer, minha carne apodrecer
So I could get old, my flesh rot away
Mas esse será o dia em que haverá paz
But that'll be the day when it′s peace
Quando meu gat não precisa pulverizar
When my gat don't need to spray
Quando essas ruas são seguras para jogar
When these streets are safe to play
Sexo com a morte, delicie-se com essas mulheres
Sex with death, indulge in these women
Visualize meu próprio esqueleto nadando no fogo eterno
Vision my own skeleton swimming in eternal fire
Broads brincam com pentagramas na vagina
Broads play with pentagrams in they vagina
Como o Exorcista, então eles deram à luz minhas sementes
Like the Exorcist, then they gave birth to my seeds
Eu imploro pela ajuda de Deus, por que eles adoram me machucar?
I beg for God′s help, why they love hurting me?
Eu sou seu discípulo, um bandido certamente
I'm your disciple, a thug certainly
Eu sou o N, o A para o SIR
I′m the N, the A to the S-I-R
Se não fosse, devia ser Escobar
If I wasn't, I must've been Escobar
0,45 na minha cintura, olhando para o meu reflexo
.45 in my waist, staring at my reflection
No espelho, sentado imóvel na cadeira como Mike Concepcion
In the mirror, sitting still in the chair like Mike Concepcion
Quando tudo ao meu redor ficou nublado
When everything around me got cloudy
A cadeira se tornou o trono de um rei, meu destino me encontrou
The chair became a king′s throne, my destiny found me
Ficou claro por que a luta foi tão dolorosa
It was clear why the struggle was so painful
Metamorfose, isso é o que eu mudei para
Metamorphosis, this is what I changed to
E Deus, eu sou tão grato
And God, I′m so thankful
Você é o cara, você é o cara
You're the man, you′re the man
Você é o cara, você é o cara
You're the man, you′re the man
Você é o cara, você é o cara
You're the man, you′re the man
Você é o cara, você é o cara
You're the man, you're the man
Você é o cara, você é o cara
You′re the man, you′re the man
Você é o cara, você é o cara
You're the man, you′re the man
