Traducir a
(Spilled in the sun)
(Derramada en el sol)
With my
Con mi
Crystal dagger, crystal dagger
Daga de cristal, daga de cristal
Critical language in your poetic thirst
Lengua crítica en tu sed poética
Crystal dagger, take me slow to search
Daga de cristal, me lleva lento a buscar
Critical language in your poetic thirst
Lengua crítica en tu sed poética
Whoever talked
¿Quién habló de tristeza?
She became prey, of the golden samurai
Ella se hizo presa del dorado samurái
His singing blinded her, she surrendered
Su canto la cegaba, ella se entregaba
To the war under the bonsai
Al guerreo bajo el bonsái
Whoever talked
¿Quién habló de tristeza?
She became prey, of the golden samurai
Ella se hizo presa, del dorado samurái
His singing blinded her, she surrendered
Su canto la cegaba, ella se entregaba
I would throw stones and sticks to the valley
Oh, arrojaría piedras y rama′ al valle
To fill it up so no one would ever die again
Para llenarlo y así nunca más nadie moriría
In those waters you wouldn't drown
En esas aguas no te ahogarías
I could walk over trails of fire
Podría caminar sobre senderos de fuego
I swear it's not a game
Te juro que no es un juego
Nü Wa repeated it:
Nü Wa lo repitió:
The gold reflected
"El oro reflejó"
Gold reflected, gold reflected
El oro reflejó, el oro reflejó
The gold reflects
El oro refle-
Gold reflected, gold reflected
El oro reflejó, el oro reflejó
The gold-The gold reflects-
El oro-El oro refle-
Gold reflected, gold reflected
El oro reflejó, el oro reflejó
The gold reflects
El oro refle-
Gold reflected, gold reflected
El oro reflejó, el oro reflejó
Whoever talked
¿Quién habló de tristeza?
She became prey, of a golden samurai
Ella se hizo presa, de un dorado samurái
His singing blinded her, she surrendered
Su canto la cegaba, ella se entregaba
To the war under the bonsai
Al guerreo bajo el bonsái
Whoever talked
¿Quién habló de tristeza?
She became prey, of a golden samurai
Ella se hizo presa, de un dorado samurái
His singing blinded her, she surrendered
Su canto la cegaba, ella se entregaba
Spreads her wings like Hitchcocka
Despliega sus alas como Hitchcocka
At dawn gold comes out of her mouth
De madrugada sale oro por su boca
4-7-1-4
4-7-1-4
Five elements, Feng shui
Cinco elementos, Feng shui
I want to get lost in the night oil
Je veux me perdre dans I'huile de nuit
(Spilled in the sun)
Derramada en el sol
With my crystal dagger
Con mi me daga de cristal
With my
Con mi
Crystal dagger, crystal dagger
Daga de cristal, daga de cristal
Critical language in your poetic thirst
Lengua crítica en tu sed poética
Crystal dagger, take me slow to search
Daga de cristal, me lleva lento a buscar
Critical language in your poetic thirst
Lengua crítica en tu sed poética
