Llámame traducción al Portugués

Nathy Peluso

Traducir a

Ei, essa coisa toda de fingir ser discreto, sei lá.
Che, eso de hacerse el disimulado, no sé
Por que eu te dei meu número de telefone, hein?
¿Para qué te di mi teléfono, eh?

Meu bem, por que você não ligou? (Se você está pensando em mim)
Nene, ¿por qué no llamaste si pensás en mí?
Sua vida ficou impossível quando eu apareci?
¿Tu vida se hizo imposible cuando aparecí?
Meu bem, por que você não ligou? (Se você está pensando em mim)
Nene, ¿por qué no llamaste si pensás en mí?
Não complique as coisas, apenas diga sim.
No lo hagas todo tan difícil, decíme que sí

(1-2-3, vamos lá)
(1-2-3, c′mon)
À noite, penso em você e começo a suar.
En las noches te pienso y empiezo a transpirar
Estou dominado por um calor denso que não consigo acalmar.
Me invade un calor denso que no puedo calmar
Se você quiser, podemos nos ver mais vezes em segredo.
Si querés, en secreto podemos vernos más
Garoto, imagine o que poderia acontecer
Nene, imagínate lo que puede pasar

Cara, a gente não tem nada a perder.
Flaco, no tenemos nada que perder
Se não nos virmos, sei que isso vai doer, oh.
Si no nos vemos, sé que esto va a doler, oh
Não minta, eu sei que você também está me esperando.
No mientas, sé que vos también me esperás
Venha me pegar sem aviso prévio, temos que começar de algum lugar.
Vení a buscarme sin avisar, por algo tenemos que empezar

Meu bem, por que você não ligou? (Se você está pensando em mim)
Nene, ¿por qué no llamaste si pensás en mí?
Sua vida ficou impossível quando eu apareci?
¿Tu vida se hizo imposible cuando aparecí?
Meu bem, por que você não ligou? (Se você está pensando em mim)
Nene, ¿por qué no llamaste si pensás en mí?
Não complique as coisas, apenas diga sim.
No lo hagas todo tan difícil, decíme que sí

Por que você não vem até minha casa e fazemos isso no meu quarto?
¿Por qué no te venís a mi casa y lo hacemos en mi habitación?
Se você olhar para o seu celular por um segundo, eu lhe enviei minha localização.
Si mirás un segundo al teléfono, te mandé mi ubicación
(6-4-9-7-0-1-8-2, mmh, por que você não me liga, cara?)
(6-4-9-7-0-1-8-2, mmh, why don't you call me, man?)
Se você decidir, me ligue e a gente se encontra.
Si decidís llámame y nos vemos

Meu bem, por que você não ligou? (Se você está pensando em mim)
Nene, ¿por qué no llamaste si pensás en mí?
Sua vida ficou impossível quando eu apareci?
¿Tu vida se hizo imposible cuando aparecí?
Meu bem, por que você não ligou? (Se você está pensando em mim)
Nene, ¿por qué no llamaste si pensás en mí?
Não complique as coisas, apenas diga sim.
No lo hagas todo tan difícil, decíme que sí

Meu bem, por que você não ligou? (Se você está pensando em mim)
Nene, ¿por qué no llamaste? (Si pensás en mí)
Amor, por que você não ligou? (Amor)
Nene, ¿por qué no llamaste? (Nene)
Amor, por que você não ligou? (Oh-oh-oh-oh-oh)
Nene, ¿por qué no llamaste? (Oh-oh-oh-oh-oh)
Oh, querida, por que você não liga? (Não, uh!)
Oh, nene, ¿por qué no llam-? (No, ¡uh!)

Meu bem, por que você não ligou? (Se você está pensando em mim)
Nene, ¿por qué no llamaste si pensás en mí?
Sua vida ficou impossível quando eu apareci?
¿Tu vida se hizo imposible cuando aparecí?
Meu bem, por que você não ligou? (Se você está pensando em mim)
Nene, ¿por qué no llamaste si pensás en mí?
Não complique as coisas, apenas diga sim.
No lo hagas todo tan difícil, decíme que sí

(Quando eu apareci, quando eu apareci) quando eu apareci
(Cuando aparecí, cuando aparecí) cuando aparecí
(Diga-me mmh, diga-me que sim) quando eu apareci
(Decíme que mmh, decíme que sí) cuando aparecí
(Quando eu apareci, quando eu apareci) quando eu apareci
(Cuando aparecí, cuando aparecí) cuando aparecí
(Diga-me mmh, diga-me que sim) diga-me que sim
(Decíme que mmh, decíme que sí) decíme que sí

Desarrollado por musixmatch