Traducir a
One more day I wake up on the wrong side of the bed
Un día más me levanto con el pie izquierdo
One less day to meet my grandfather
Un día menos pa′ reunirme con mi abuelo
In a broken mirror my black cat is reflected
En un espejo roto reflejao' mi gato negro
I drink my sorrows straight, without ice
Me bebo mis penas a palo, sin hielo
We have been going for a long time
Desde hace tiempo vamos
Downhill and without brakes
Cuesta abajo y sin frenos
Sometimes a clown, sometimes a puppeteer
A veces bufón, a veces titiritero
Feelings under the rug or in the storage room
Los sentimientos bajo la alfombra o al trastero
Talking about the future sharing a whole one
Hablando del futuro compartiendo uno entero
They put limits on me in heaven and I went to hell
Me pusieron límites en el cielo y me fui al infierno
I buy a lottery ticket from a one-eyed man, I don't know what I expect.
Le compro lotería a un tuerto, no sé que espero
How can I be so blind?
¿Cómo puedo estar tan ciego?
Proud of my defects to the point that I boast about them
Orgulloso de mis defectos hasta tal punto que me presumo de ellos
And I admit that I make any excuse
Y reconozco que me pongo cualquier pretexto
To get wasted and ignore the rest
Para ponerme hasta el culo y abstraerme del resto
And I accept, whatever bad comes, I deserve it
Y acepto, to′ lo malo que venga, lo merezco
For all the times I've made those I love suffer
Por to' las veces que he hecho sufrir a los que quiero
Open heart
A corazón abierto
I fell in love with her for being crazy
Me enamoró por estar loca
Then I hated her for being crazy
Luego la odié por estar loca
She didn't mind dancing alone
No le importaba bailar sola
Howling in the streetlight
Aullando a la luz de las farolas
Group therapy in the park
Terapias de grupo en el parque
Stories written in Braille
Historias escritas en braille
From any boy
De un chico cualquiera
Who fears that the day he dies no one will care
Que teme que el día que muera no le importe a nadie
My problems, those of my friends
Mis líos, los de mis compadres
Smoking tobacco they debate
Fumando tacabo debaten
Between going far away or staying with one foot in jail
Entre irse lejos o quedarse con un pie en la cárcel
Selling cheap tate, wasted talent
Vendiendo tate barato, talento malgastado
Neighborhood kids tinkering, dreaming of Barbados
Chicos de barrio haciendo apaños, soñando Barbados
With his future unclear
Con su futuro poco claro
They undo their present with a Lucky in their hands
Deshacen su presente con un Lucky entre las manos
With nothing to lose
Sin nada que perder
Why not get lost?
¿Por qué no perderse?
Nobody cares anymore if the sun comes out the next day
A nadie importa ya si sale el sol el día siguiente
Why not get lost?
¿Por qué no perderse?
Nobody cares anymore if the sun comes out the next day
A nadie importa ya si sale el sol el día siguiente
