Traducir a
Que vais-je faire quand le soleil se couche
What am I gonna do when the sun goes down
Et toutes les lumières sont faibles ?
And all the lights are low?
Qu'est-ce que je vais faire quand je me rappelle
What am I gonna do when I recall
L'amour que nous connaissions ?
The love we used to know?
Je me souviens du bonheur que nous avons connu
I remember the happiness we knew
Chérie, ne pouvons-nous pas nous réconcilier bientôt ?
Darling, can′t we make up soon?
Parce que je ne sais pas ce que je vais faire
'Cause I don′t know what I'm gonna do
Qu'est-ce que je vais faire mercredi soir
What am I gonna do on Wednesday night
Quand je t'appelais au téléphone ?
When I used to call you on the phone?
Qu'est-ce que je vais dire au record hop
What am I gonna say at the record hop
Quand je me présente seul ?
When I show up alone?
Ils me demanderont tous, qu'est-ce que tu es devenu ?
They'll all ask me, what′s become of you?
Chérie, ne pouvons-nous pas nous réconcilier bientôt ?
Darling, can′t we make up soon?
Parce que je ne sais pas ce que je vais faire
'Cause I don′t know what I'm gonna do
Au cinéma ou au match de foot
At the movies or at the football game
S'il te plaît, crois-moi, rien ne sera plus pareil
Please believe me, nothing′s gonna be the same
Alors qu'est-ce que je vais faire samedi soir
So what am I gonna do on Saturday night
Quand tout va mal ?
When everything goes wrong?
Comment vais-je me sentir quand la radio
How am I gonna feel when the radio
Joue notre chanson préférée ?
Plays our favorite song?
Je suis si seul, tout comme M. Blue
I'm so lonely just like Mr. Blue
Chérie, ne pouvons-nous pas nous réconcilier bientôt ?
Darling, can′t we make up soon?
Parce que je ne sais pas ce que je vais faire
'Cause I don't know what I′m gonna do
je ne sais pas ce que je vais faire
I don′t know what I'm gonna do
je ne sais pas ce que je vais faire
I don′t know what I'm gonna do
