Traducir a
T'ai-je vue dans une ville de jeune fille
Did I see you down in a young girl′s town
Avec ta mère dans une telle souffrance
With your mother in so much pain?
J'étais presque là en haut des escaliers
I was almost there at the top of the stairs
Alors qu'elle hurlait sous la pluie
With her screamin' in the rain
Est-ce qu'elle t'a réveillée pour te dire que
Did she wake you up to tell you that
C'était juste un changement de plan
It was only a change of plan?
Rêve, rêve, laisse-moi remplir ta coupe
Dream up, dream up, let me fill your cup
Avec la promesse d'un homme
With the promise of a man
T'ai-je vu marcher avec les garçons
Did I see you walking with the boys
Même si ce n'est pas la main dans la main ?
Though it was not hand in hand?
Et il y avait un visage sombre dans un lieu solitaire
And was some black face in a lonely place
Quand pourrais-tu comprendre ?
When you could understand?
Est-ce qu'elle t'a réveillée pour te dire que
Did she wake you up to tell you that
C'était juste un changement de plan
It was only a change of plan?
Rêve, rêve, laisse-moi remplir ta coupe
Dream up, dream up, let me fill your cup
Avec la promesse d'un homme
With the promise of a man
Vais-je te voir donner plus que ce que je peux prendre
Will I see you give more than I can take?
Vais-je seulement en récolter un peu ?
Will I only harvest some?
Tandis que les jours s'envolent allons-nous perdre notre compréhension
As the days fly past will we lose our grasp
Ou la faire fondre au soleil ?
Or fuse it in the sun?
Est-ce qu'elle t'a réveillée pour te dire que
Did she wake you up to tell you that
C'était juste un changement de plan
It was only a change of plan?
Rêve, rêve, laisse-moi remplir ta coupe
Dream up, dream up, let me fill your cup
Avec la promesse d'un homme
With the promise of a man
Rêve, rêve, laisse-moi remplir ta coupe
Dream up, dream up, let me fill your cup
Avec la promesse d'un homme
With the promise of a man
