Hitchhiker traducción al Francés

Neil Young

Traducir a

Quand j'étais auto-stoppeur sur la route
When I was a hitchhiker on the road
Je devais compter sur toi
I had to count on you
Mais tu avais besoin que je t'allège la charge
But you needed me to ease the load
Pour la conversation aussi
For conversation too
Ou es-tu simplement passé par là ?
Or did you just pass on through

Tu ne m'as pas vu à Toronto
You didn′t see me in Toronto
Quand j'ai essayé du haschisch pour la première fois
When I first tried out some hash
J'ai fumé un stylo et je le referais
Smoked through a pen and I'd do it again
Mais je n'avais pas l'argent
But I didn′t have the cash
Je n'avais pas d'argent
I didn't have the cash

Ensuite j'ai essayé les amphétamines
Then I tried amphetamines
Et ma tête était dans un verre
And my head was in a glass
Collé sous les fils du compteur de vitesse
Taped underneath the speedometer wires
Du tableau de bord de ma Buick 48
Of my '48 Buick′s dash
Mais je savais que ça ne durerait pas
But I knew that wouldn′t last

Puis vint la Californie
Then came California
Quand j'ai vu l'eau libre pour la première fois
When I first saw open water
Au pays des opportunités
In the land of opportunity
Je savais que j'avais de plus en plus chaud
I knew I was getting hotter
Je savais que j'avais de plus en plus chaud
I knew I was getting hotter

Mais la lumière du néon et les nuits sans fin
But the neon light and the endless nights
La célébrité m'a pris par surprise
Fame took me by surprise
Le médecin m'a donné du Valium
The doctor gave me valium
Mais je ne pouvais toujours pas fermer les yeux
But I still couldn't close my eyes
Je ne pouvais toujours pas fermer les yeux
I still couldn′t close my eyes

Puis vint la paranoïa
Then came paranoia
Et il s'est enfui avec moi
And it ran away with me
Je ne signerais pas mon autographe
I would not sign my autograph
Ou apparaître à la télévision
Or appear on TV
Ou voir ou être vu
Or see or be seen

Vivre à la campagne me semblait bien
Living in the country looked good to me
Fumer de l'herbe pendant que l'été passait
Smoking grass while the summer passed
Dans la vraie scène biologique
In the real organic scene
Là où tout était vert
Where everything was green

Puis nous avons eu un enfant et nous nous sommes séparés.
Then we had a kid and we split apart
Je vivais sur la route
I was living on the road
Un peu de cocaïne peut faire beaucoup, beaucoup de chemin
A little cocaine went a long, long way
Pour alléger cette charge différente
To ease that different load
Et ma tête a explosé
And my head did explode
Ma tête a explosé
My head did explode

Je pensais être un Aztèque ou un coureur au Pérou
I thought I was an Aztec or a runner in Peru
Je pourrais construire de si beaux bâtiments
I could build such beautiful buildings
Pour loger les quelques élus
To house the chosen few
Comme un Inca du Pérou
Like an Inca from Peru

Maintenant, de nombreuses années se sont écoulées et sont passées
Now many years have come and gone
Comme des amis et des ennemis
Like friends and enemies
J'ai essayé de laisser mon passé derrière moi
I tried to leave my past behind
Mais ça me rattrape
But it's catching up with me
Ça me rattrape
It′s catching up with me

Je ne sais pas comment je suis là
I don't know how I′m standing here
Vivre dans ma vie
Living in my life
Je suis reconnaissant envers mes enfants
I'm thankful for my children
Et ma fidèle épouse
And my faithful wife

Desarrollado por musixmatch