Traducir a
Ven aquí
Come here
Ahora ven nena
Now come baby girl
He visto a un hombre llorar, he visto a un hombre morir por dentro.
I′ve seen a man cry, I've seen a man die inside
Lo he visto decirme que es solo mío
I′ve seen him say to me that he is only mine
Que tiene que hacer lo que sea mejor para él.
That he gotta do what is best for him
Nunca me dejes entrar, ni siquiera empezar
Never let me in, not even begin
Para decirme que soy yo la que está bajo su luna y su sol
To tell me I'm the one under his moon and sun
Que yo soy la cosa que gira alrededor de él
That I am the thing that revolves around him
Pero mientras estoy encima de él, sé lo que es mejor para él.
But while on top of him, I know what's best for him
Le mostraré cómo ganar y déjame entrar porque
I′ll show him how to win, and let me in ′cause
No quiero ser tu niñita (IIIII)
I don't wanna be your baby girl (I-I-I-I-I)
No quiero ser tu pequeña perla
I don′t wanna be your little pearl
Solo quiero ser lo mejor para mí (IIIII)
I just wanna be what's best for me (I-I-I-I-I)
Relajándome con mi propia estrella bajo mi propio sol.
To be winding down with my own star under my own sun
Badapapa ching-ching
Badapapa ching-ching
Badapapa ching-ching
Badapapa ching-ching
(Badapa dadadado dididay)
Badapa dadadado dididay
Ahora todos lo sentimos, no quise sorprender.
We′re all sorry now, I didn't mean to wow
Te hago llorar así, es solo una pequeña discusión
Make you cry like that, it′s just a little spat
Aún así, quiero que sepas que, aunque te amo tanto,
Still, I want you to know, though I love you so
Soy sobre todo yo soñando, forzando, creyendo.
It's mostly me dreaming, forcing, believing
Que eres un ideal, carajo, yo nunca robo.
That you're an ideal, hell, I never steal
Pero te robé de, de otro.
But I stole you from, from another one
Así que tómatelo y envuélvete alrededor de mi dedo meñique.
So take yourself and wrap around my little finger
Porque así es como debería ser
′Cause that′s how it should swing
No quiero ser tu niñita (IIIII)
I don't wanna be your baby girl (I-I-I-I-I)
No quiero ser tu pequeña perla (No quiero serlo)
I don′t wanna be your little pearl (I don't want to be)
Solo quiero ser lo mejor para mí (IIIII)
I just wanna be what′s best for me (I-I-I-I-I)
Relajarme con mi propia estrella bajo mi propio sol (¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?)
To be winding down with my own star under my own sun (Why? Why? Why?)
Badapapa ching-ching
Badapapa ching-ching
Badapapa ching-ching
Badapapa ching-ching
(Badapa dadadado dididay)
Badapa dadadado dididay
¿Por qué no puede ver, por qué no puede ver lo que hay dentro de mí? Sí
Why can't he see, why can′t he see what's inside of me? Yeah
No, no me llames cuqui, niñita, ahora
Don't you, don′t you call me coochie-coo, a little girl, now
No te pongas así, chica, ahora
Don′t you gaga goo no coochie-coo girl now
Soy mucho más, ¿no lo ves? ¿No lo ves?
I'm so much more, can′t you see? Can't you see?
Mira quién escribe ahora una muestra de su amor.
Look who′s writing now a token of their love
¿No puedes ver el amor que es solo porque sí?
Can't you see love that it′s just because
Quería una forma barata de entrar en tu cabeza.
I wanted a cheap way to get inside your head
Y no es una forma barata de entrar a tu cama.
And not a cheap way to get inside your bed
Oh, ahora estás corriendo, con esa tonta.
Oh, you're running now, with that silly one
Ya todo terminó, esta mujer apenas comienza.
It's all over now, this woman′s just begun
Quizás veremos sobre la voluntad y el camino.
Maybe we′ll see about the will and the way
Las mariposas regresan algún día
Butterflies return some day
No quiero ser tu niña (soy lo que es correcto)
I don't wanna be your baby girl (I am what′s right)
No quiero ser tu pequeña perla (ni siquiera mientas, mientas, mientas, mientas, mientas)
I don't wanna be your little pearl (don′t even lie, lie, lie, lie, lie)
Sólo quiero ser lo mejor para mí (lo mejor para mí, para mí, para mí) (IIIII)
I just wanna be what's best for me (best for me, myself, myself) (I-I-I-I-I)
Estar relajándome con mi propia estrella bajo mi propio sol (IIIII)
To be winding down with my own star under my own sun (I-I-I-I-I)
Badapapa ching-ching
(Badapapa ching-ching)
Badapapa ching-ching
(Badapapa ching-ching)
(Badapa dadadado dididay)
(Badapa dadadado dididay)
Relajarse con mi propia estrella bajo mi propio sol (badapapa ching-ching, badapapa ching-ching)
To be winding down with my own star under my own sun (badapapa ching-ching, badapapa ching-ching)
(Badapa dadadado dididay)
(Badapa dadadado dididay)
Badapapa ching-ching
(Badapapa ching-ching)
Badapapa ching-ching
(Badapapa ching-ching)
(Badapa dadadado dididay)
(Badapa dadadado dididay)
