Traducir a
Qu'est-ce qui ne va pas, Julieta ? Nelly, la méchante.
Qué pasa, Julieta? Nelly, la Mala.
Il va se passer quelque chose, je ne sais pas quoi.
Hay algo que va a suceder, no sé qué es
Cela provient d'un sentiment que je ne peux pas voir.
Se desprende ante una sensación que no puedo ver
Se pourrait-il que le soleil brille différemment que d'habitude ?
Será que el sol está brillando distinto a lo acostumbrado?
Ce matin
En la mañana, esta mañana
Ce qui m'affectait auparavant ne m'affecte plus autant.
Lo que antes me afectaba ya no me dice tanto
Une personne que j'ai aimée s'est éteinte.
Alguien a quien una vez amé se ha ido borrando
Se pourrait-il que la vie ait tissé d'épaisses coïncidences dans ma voix ?
Será la vida que tejió casualidad densa en mi voz?
Je n'arrêtais pas de t'appeler, de t'appeler
Te fui llamando, llamando
Ce sera moi ou ce sera toi ?
¿Seré yo o serás tú?
Tout est si différent, et c'est toi.
Todo está tan diferente y eres tú
Ce sera moi ou ce sera toi ?
¿Seré yo o serás tú?
Tout semble inversé sous un autre angle.
Todo parece opuesto bajo otra luz
Je ne sais pas comment j'en suis arrivé là.
No supe cómo es que llegué a este momento
Dès que j'entends le ton de ta voix, je cours.
Donde escucho el tono de tu voz y voy corriendo
Se pourrait-il que je sois en train de tomber amoureuse sans le vouloir ?
Será que estoy enamorándome sin querer?
Je ne sais pas, je ne sais pas
No sé bien, no sé bien
Ce sera moi ou ce sera toi ?
¿Seré yo o serás tú?
Tout est si différent, et c'est toi.
Todo está tan diferente y eres tú
Ce sera moi ou ce sera toi ?
¿Seré yo o serás tú?
Tout semble inversé sous un autre angle.
Todo parece opuesto bajo otra luz
La couleur de ma vie a changé depuis ton arrivée.
El color de mi vida cambió desde que tú llegaste
La couleur de ma vie a changé depuis ton arrivée.
El color de mi vida cambió desde que tú llegaste
La couleur de ma vie a changé depuis ton arrivée.
El color de mi vida cambió desde que tú llegaste
La couleur de ma vie a changé depuis ton arrivée.
El color de mi vida cambió desde que tú llegaste
Mon petit, je peux sauter dans le vide
Nene, puedo saltar al vacío
Et me libérer de ce qui est censé m'appartenir
Y liberarme de lo que se supone que es mío
Dormir éternellement sur un matelas moelleux
Dormir eternamente en un colchón mullido
Sans tenir compte de la lutte qui existe
Sin reparar en la lucha que existe
De plus, je me vois sous un jour différent.
Más, bajo otra luz me encuentro
Et il est difficile d'oublier que je suis venu pour rester
Y es difícil olvidarme de que vine pa′quedarme
Sans crainte de tomber amoureux et de s'approcher comme une graine
Sin temor a enamorarme y allegándome como semilla
En quête de chaleur
Que busca calor
Ce sera moi ou ce sera toi ?
¿Seré yo o serás tú?
Tout est si différent, et c'est toi.
Todo está tan diferente y eres tú
Ce sera moi ou ce sera toi ?
¿Seré yo o serás tú?
Tout semble inversé sous un autre angle.
Todo parece opuesto bajo otra luz
La couleur de ma vie a changé depuis ton arrivée.
El color de mi vida cambió desde que tú llegaste
La couleur de ma vie a changé depuis ton arrivée.
El color de mi vida cambió desde que tú llegaste
La couleur de ma vie a changé depuis ton arrivée.
El color de mi vida cambió desde que tú llegaste
La couleur de ma vie a changé depuis ton arrivée.
El color de mi vida cambió desde que tú llegaste
La couleur de ma vie a changé depuis ton arrivée.
El color de mi vida cambió desde que tú llegaste
La couleur de ma vie a changé depuis ton arrivée.
El color de mi vida cambió desde que tú llegaste
La couleur de ma vie a changé depuis ton arrivée.
El color de mi vida cambió desde que tú llegaste
La couleur de ma vie a changé depuis ton arrivée.
El color de mi vida cambió desde que tú llegaste
Ce qui s'est passé?
¿Qué pasó?
