My Love Grows Deeper, Part 1 traducción al Francés

Nelly Furtado

Traducir a

Mon amour devient plus profond chaque jour
My love grows deeper every day
Et prend un petit morceau de moi
And takes a little piece of me
Mon amour devient plus profond chaque jour
My love grows deeper every day
Et prend un petit morceau de moi
And takes a little piece of me

Mon amour devient plus profond chaque jour
My love grows deeper every day
Au fond de la mer
Deep into the sea
Mais ça prend un petit morceau de moi
But takes a little piece of me
Un petit morceau de moi
A little piece of me

Oh, c'est si beau dehors (c'est si beau dehors)
Oh, it′s so beautiful out (it's so beautiful out)
Et je ne vois pas pourquoi nous n'avons pas le droit de l'être.
And I can′t see why we're not allowed to be
Là-haut dans le ciel avec les oiseaux, comptant les fleurs
Up in the sky with the birds, counting the flowers
Et oh, mes pouvoirs m'ont encore fait défaut (oh-oh)
And oh, my powers have failed me again (oh-oh)
Quand je ne vois pas le début ou la fin (oh-oh)
When I can't see beginning to end (oh-oh)
Même si j'essaie de le tester à nouveau au fil des heures (oh-oh)
Though I try and test it again through the hours (oh-oh)

Étoiles errantes dans le bleu
Wandering stars in the blue
Je n'ai pas pu naître à cause de toi
Could not be born ′cause of you
Étoiles errantes dans le bleu (étoiles errantes dans le bleu)
Wandering stars in the blue (wandering stars in the blue)
Je n'ai pas pu naître (je n'ai pas pu naître) à cause de toi (à cause de toi)
Could not be born (could not be born) ′cause of you (because of you)

Mon amour devient plus profond chaque jour
My love grows deeper every day
Et prend un petit morceau de moi
And takes a little piece of me
Mon amour devient plus profond chaque jour
My love grows deeper every day
Et prend un petit morceau de moi
And takes a little piece of me
Chaque jour plus profondément, au plus profond de la mer
Deeper every day, deep into the sea
Un petit morceau de moi
A little piece of me
Un petit morceau de moi
A little piece of me

Oh, pourquoi ne puis-je pas être vert
Oh, why can't I be green
Comme l'herbe sous mes pieds ?
As the grass beneath my feet?
Aussi frais que la rosée
As fresh as the dew
Touche le sol le matin
Hits the ground in the morning

Et pas jaune comme les bourdons (oh-oh)
And not yellow like bumblebees (oh-oh)
S'il te plaît, fais-moi descendre de mes genoux, de mes genoux (oh-oh)
Please, take me off my knees, my knees (oh-oh)
Je ne veux pas être rouge pour toujours (oh-oh)
I don′t wanna be red forever (oh-oh)

Des tempêtes errantes dans le bleu
Wandering storms in the blue
Je n'ai pas pu naître à cause de toi (à cause de toi)
Could not be born 'cause of you (because of you)
Des tempêtes errantes dans le bleu (des étoiles errantes dans le bleu)
Wandering storms in the blue (wandering stars in the blue)
Je n'ai pas pu naître à cause de toi (ah ah ah, ah ah ah)
Could not be born ′cause of you (ah-ah-ah, ah-ah-ah)

J'ai été, j'ai cherché
I've been, I′ve been looking
J'ai regardé la lune
I've been looking at the moon
Mais j'ai pensé à moi
But I've been thinking of myself
Je me suis mis dans ma propre peau
I′ve got me under my own skin
Je n'ai besoin de personne d'autre
I don′t need nobody else

Je regarde la lune
I'm looking at the moon
Mais je pense à moi
But I′m thinking of myself
Je me suis mis dans ma propre peau
I've got me under my own skin
Je n'ai besoin de personne d'autre
I don′t need nobody else

Tempêtes errantes (tempêtes errantes) dans le bleu (dans le bleu)
Wandering storms (wandering storms) in the blue (in the blue)
Je n'ai pas pu naître (je n'ai pas pu naître) à cause de toi (à cause de toi)
Could not be born (could not be born) 'cause of you (because of you)
Tempêtes errantes (tempêtes errantes) dans le bleu (dans le bleu)
Wandering storms (wandering storms) in the blue (in the blue)
Je n'ai pas pu naître (je n'ai pas pu naître) à cause de toi (à cause de toi)
Could not be born (could not be born) ′cause of you (because of you)

Si je pouvais avoir la lumière du soleil (je pourrais avoir la lumière du soleil)
If I could have sunlight (I could have sunlight)
Dans la paume de ta main (Dans la paume de ta main)
In the palm of your hand (in the palm of your hand)
Je prendrais plutôt le clair de lune
I'd take the moonlight instead
(Je prendrais plutôt le clair de lune, plutôt, plutôt)
(I'd take the moonlight instead, instead, instead)

Si je pouvais avoir la lumière du soleil (Si je pouvais avoir la lumière du soleil)
If I could have sunlight (if could have sunlight)
Dans la paume de ta main (Dans la paume de ta main)
In the palm of your hand (in the palm of your hand)
Je prendrais plutôt le clair de lune (je prendrais plutôt le clair de lune)
I′d take the moonlight instead (I′d take the moonlight instead)

Desarrollado por musixmatch