Traducir a
Você gostou de mim até ouvir minha música no rádio
You liked me till you heard my shit on the radio
Bem, odeio dizer isso, mas o pop não vai sozinho
Well, I hate to say, but pop ain′t going solo
Você gostou de mim até ouvir minha música no rádio
You liked me till you heard my shit on the radio
Mas agora eu sou muito popular para você, oh não
But now I'm just too mainstream for you, oh no
Você gostou de mim até me ver na TV
You liked me till you see me on your T.V.
Bom, se você está tão abaixo, por que está assistindo?
Well, if you′re so low below, then why you're watching?
Você diz que coisas boas acontecem para aqueles que esperam
You say good things come to those who wait
Estou esperando há muito tempo por isso
I've been waiting a long time for it
Lembra dos dias em que eu estava
Remember the days when I was
Tão ansioso para satisfazer você
So eager to satisfy you
E ser menos do que eu era só para provar
And be less then I was just to prove
Eu poderia caminhar ao seu lado
I could walk beside you
Agora que voei para longe eu vejo
Now that I′ve flown away I see
Você escolheu ficar atrás de mim
You′ve chosen to stay behind me
E você ainda amaldiçoa o dia em que eu decidi
And still you curse the day I decided
Para permanecer fiel a mim mesmo
To stay true to myself
Você diz que sua busca é levá-lo mais alto
You say your quest is to bring it higher
Bem, eu nunca vi mudança sem fogo
Well, I never seen change without a fire
Mas da sua boca eu vi muita queimação
But from your mouth I've seen a lot of burning
Mas por baixo acho que há muito anseio
But underneath I think it′s a lot of yearning
Seu rosto, as cores mudam de verde para amarelo
Your face, the colours change from green to yellow
A ponto de você nem conseguir dizer olá
To the point where you can't even say hello
Você me diz que me mataria se eu te esnobasse
You tell me you′d kill me if I ever snob you out
Como se fosse isso que você esperaria de mim, como se fosse isso que eu sou
Like that's what you′d expect from me, like that's what I'm about
Lembro-me dos dias em que eu estava
I remember the days when I was
Tão ansioso para satisfazer você
So eager to satisfy you
E ser menos do que eu era só para provar
And be less then I was just to prove
Eu poderia caminhar ao seu lado
I could walk beside you
Agora que voei para longe eu vejo
Now that I′ve flown away I see
Você escolheu ficar atrás de mim
You′ve chosen to stay behind me
E você ainda amaldiçoa o dia em que eu decidi
And still you curse the day I decided
Para permanecer fiel a mim mesmo
To stay true to myself
É muito mais fácil ficar lá embaixo garantindo que você está tranquilo
It's so much easier to stay down there guaranteeing you′re cool
Do que ficar aqui me expondo tentando romper
Than to sit up here exposing myself trying to break through
Do que queimar no centro das atenções (Fogo aberto)
Than to burn in the spotlight (Open fire)
Entregue o Spitfire (Fogo aberto)
Turn in the spitfire (Open fire)
Grite sem fazer barulho (Abra fogo)
Scream without making a sound (Open fire)
Esteja aqui em cima sem olhar para baixo (Abra fogo)
Be up here without lookin' down (Open fire)
Porque todos nós temos medo de altura (Fogo aberto)
Because we′re all afraid of heights (Open fire)
Lembro-me dos dias em que eu estava
I remember the days when I was
Tão ansioso para satisfazer você
So eager to satisfy you
E ser menos do que eu era só para provar
And be less then I was just to prove
Eu poderia caminhar ao seu lado
I could walk beside you
Agora que voei para longe eu vejo
Now that I've flown away I see
Você escolheu ficar atrás de mim
You′ve chosen to stay behind me
E você ainda amaldiçoa o dia em que eu decidi
And still you curse the day I decided
Para permanecer fiel a mim mesmo
To stay true to myself
Eu mesmo
Myself
Eu mesmo
Myself
Eu mesmo
Myself
Eu mesmo (agora você está me sentindo)
Myself (Now you're feeling me)
Eu mesmo (E agora você está me sentindo, agora você está me sentindo)
Myself (And now you're feeling me, now you′re feeling me)
Eu mesmo (E agora você está me sentindo, agora você está me sentindo)
Myself (And now you′re feeling me, now you're feeling me)
Eu mesmo (E agora você está me sentindo agora)
Myself (And now you′re feeling me now)
Eu mesmo (Por que você me machucou, me machucou, me machucou, me machucou?)
Myself (Why you hurt me, hurt me, hurt me, hurt me?)
Eu mesmo (Me machucou, me machucou, me machucou tanto?)
Myself (Hurt me hurt me, hurt me so?)
Eu mesmo (Deixe-me no chão, no chão, no chão, no fundo)
Myself (Leave me down, down, down, down low)
Eu mesmo (Deixe-me no chão, no chão, no chão, no fundo)
Myself (Leave me down, down, down, down low)
Eu mesmo (agora, estou indo até você no rádio hoje à noite)
Myself (Now, I'm comin′ at you on the radio tonight)
Eu mesmo (porque gosto da minha música bem alta e clara no rádio)
Myself ('Cause I like my shit really loud and clear over the radio)
Eu mesmo (merda no rádio)
Myself (Shit on the radio)
Eu mesmo (merda no rádio)
Myself (Shit on the radio)
Eu mesmo (merda no rádio)
Myself (Shit on the radio)
Eu mesmo (merda no rádio)
Myself (Shit on the radio)
Eu mesmo (merda no rádio)
Myself (Shit on the radio)
