Shit on the Radio (Remember the Days) traducción al Portugués

Nelly Furtado

Traducir a

Ai, ai, ai, ai
Oh, ooh, oh, oh
(É uma música muito popular)
(It′s a very popular song)

Você gostou de mim até ouvir minha merda no rádio
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Bem, eu odeio ter que dizer, mas o pop não segue sozinho
Well, I hate to say, but pop ain′t going solo
Você gostou de mim até ouvir minha merda no rádio
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Mas agora eu estou muito em alta para você, oh não
But now I'm just too mainstream for you, oh no
Você gostou de mim até me ver na sua televisão
You liked me ′til you seen me on your TV
Bem, se você é tão inferior, por que você está assistindo?
Well, if you′re so low below, then why you watching?
Você diz que coisas boas vêm para aqueles que esperam
You say good things come to those who wait
Eu estive esperando muito tempo por isso
I've been waiting a long time for it

Eu me lembro dos dias quando eu estava tão ansiosa para satisfazê-lo
I remember the days when I was so eager to satisfy you
E ser menos do que eu era só para provar que podia andar ao seu lado
Be less then I was just to prove I could walk beside you
Agora que voei para longe, vejo que você escolheu ficar atrás de mim
Now that I′ve flown away, I see you've chosen to stay behind me
E, ainda, você amaldiçoa o dia em que decidi ficar verdadeira comigo mesma
And still you curse the day I decided to stay true to myself

Você diz que sua missão é tornar isso mais nobre
You say your quest is to bring it higher
Bem, eu nunca vi mudança sem uma briga
Well, I never seen change without a fire
Mas da sua boa eu só tenho visto ofensas
But from your mouth, I have seen a lot of burning
Mas, por baixo, eu acho que é muita saudade
But underneath, I think it′s a lot of yearning
A cor da sua face vai do verde ao amarelo
Your face, the colors change from green to yellow
Ao ponto de você sequer dizer "olá"
To the point where you can't even say hello
Você me disse que me mataria se eu esnobasse de você
You tell me you′d kill me if I ever snob you out
Como se você esperasse isso de mim, como se eu estivesse interessada nisso
Like, that's what you'd expect from me, like that′s what I′m about

Eu me lembro dos dias quando eu estava tão ansiosa para satisfazê-lo
I remember the days when I was so eager to satisfy you
E ser menos do que eu era só para provar que podia andar ao seu lado
Be less then I was just to prove I could walk beside you?
Agora que voei para longe, vejo que você escolheu ficar atrás de mim
Now that I've flown away I see you′ve chosen to stay behind me
E, ainda, você amaldiçoa o dia em que decidi ficar verdadeira comigo mesma
And still you curse the day I decided to stay true to myself

É muito mais fácil ficar aí embaixo garantindo que você está bem
It's so much easier to stay down there guaranteeing you′re cool
Do que sentar aqui em cima expondo a mim mesma a tentar acabar com tudo
Than to sit up here exposing myself trying to break through
Do que me queimar nos holofotes, abra fogo, tornar-me uma pessoa irritada, abra fogo
Than to burn in the spotlight (open fire), turn in the spitfire (open fire)
Gritar sem fazer som, abra fogo, ficar em cima sem olhar para baixo, abra fogo
Scream without making a sound (open fire), be up here without looking down (open fire)
Oh, medo de altura (bang, bang)
Oh, afraid of heights (bang, bang)

Eu me lembro dos dias quando eu estava tão ansiosa para satisfazê-lo
I remember the days when I was so eager to satisfy you
E ser menos do que eu era só para provar que podia andar ao seu lado
Be less then I was just to prove I could walk beside you
Agora que voei para longe, vejo que você escolheu ficar atrás de mim
Now that I've flown away I see you′ve chosen to stay behind me
E, ainda, você amaldiçoa o dia em que decidi ficar verdadeira comigo mesma
And now you curse the day I decided to stay true to myself

Eu mesmo, eu mesmo, eu mesmo
Myself, myself, myself
Eu mesmo (e agora você está me sentindo, e agora você está me sentindo agora)
Myself (now you're feeling me, and now you're feeling me now)
Eu mesmo (e agora você está me sentindo, e agora você está me sentindo agora)
Myself (and now you′re feeling me, and now you′re feeling me now)
Eu mesmo (e agora você está me sentindo, e agora você está me sentindo agora)
Myself (now you're feeling me, and now you′re feeling me now)
Eu mesmo (por que você tem que ser tão mau?)
Myself (why you gotta be so mean?)
Eu mesmo, eu mesmo (por que você me machucou, me machucou, me machucou, me machucou, me machucou, me machucou, me machucou tanto)
Myself, myself (why ya hurt me, hurt me, hurt me, hurt me, hurt me, hurt me, hurt me so)
Me deixa para baixo, para baixo, para baixo, para baixo, me deixa
Myself (leave me down, down, down, down low, leave me)
Triste, triste, triste, triste, triste, triste, triste
Myself (down, da-down, down, da-down, da-down, down, down)

Eu mesmo (agora, estou indo até você no rádio hoje à noite)
Myself (now, I'm coming at you on the radio tonight)
Eu mesmo (porque eu gosto da minha merda bem alto e claro no rádio, oo-oh)
Myself (′cause I like my shit really loud and clear over the radio)
Eu mesmo (merda no rádio, merda no rádio)
Myself, myself (shit on the radio, shit on the radio)
Eu mesmo (merda no rádio, merda no rádio)
Myself, myself (shit on the radio, shit on the radio)
Merda no rádio
My- (shit on the radio)

Desarrollado por musixmatch