Traducir a
S'il te plaît, ne sois pas
Bitte sei doch mal nich
Tellement jeune professionnellement
So berufsjugendlich
Ne sois pas Nena
Nena sei doch mal nich
Tellement jeune professionnellement
So berufsjugendlich
Les gens ne le prennent pas au sérieux
Die Leute nehmen das nich ernst
Et il est temps pour toi d'apprendre
Und es wird Zeit dass du′s lernst
S'il te plaît, ne sois pas
Bitte sei doch mal nich
Tellement jeune professionnellement
So berufsjugendlich
S'il te plaît, ne sois pas
Bitte sei doch mal nich
Tellement jeune professionnellement
So berufsjugendlich
Les gens ne le prennent pas au sérieux
Die Leute nehmen das nicht ernst
Et ça les énerve
Und es geht ihnen auf die Senkel
La vieille dame devient branchée
Die Alte macht auf hip
Elle a déjà quelques petits-enfants
Dabei hat sie schon ein paar Enkel
Tu es le bienvenu avec moi
Ihr könnt mich mal gerne haben
Dois-je porter des boucles d'oreilles en perles maintenant ?
Muss ich jetzt Ohrringe aus Perlen tragen
Je dois utiliser une canne pour toi maintenant
Muss ich jetzt für euch auf'm Krückstock gehen
Je n'ai plus jamais le droit de raconter une blague
Darf ich nie wieder einen Witz erzählen
Je n'ai plus jamais le droit d'aller à la discothèque
Darf ich nie wieder in die Disco gehen
Suis-je de trop bonne humeur, hein ? Est-ce un problème
Bin ich zu gut drauf, hä? Ist das ein Problem
je n'ai pas vieilli
Bin ich nich alt geworden
Ne suis-je pas jeune de cœur ?
Bin ich nich jung geblieben
Non, je fais de la musique
Nee, ich mach Musik
C'est la différence
Das ist der Unterschied
Je pense
Ich glaub
je ne suis pas normal
Ich bin nicht normal
Elle n'est pas normale
Sie ist nicht normal
je ne suis pas normal
Ich bin nicht normal
Elle n'est pas normale
Sie ist nicht normal
S'il te plaît, ne sois pas
Bitte sei doch mal nich
Tellement jeune professionnellement
So berufsjugendlich
Ne sois pas Nena
Nena sei doch mal nich
Tellement jeune professionnellement
So berufsjugendlich
Les gens ne le prennent pas au sérieux
Die Leute nehmen das nich ernst
Et il est temps pour toi d'apprendre
Und es wird Zeit dass du′s lernst
S'il te plaît, ne sois pas
Bitte sei doch mal nich
Tellement jeune professionnellement
So berufsjugendlich
S'il te plaît, ne sois pas
Bitte sei doch mal nich
Tellement jeune professionnellement
So berufsjugendlich
Les gens ne le prennent pas au sérieux
Die Leute nehmen das nicht ernst
Parce que ce n'est pas raisonnable
Denn es ist nicht vernünftig
Bien sûr, tu peux être de bonne humeur
Na klar kann man gut drauf sein
Mais plus maintenant à 54 ans
Doch nich mehr mit 54
Les gens n'aiment pas ça
Die Leute mögen es nich
Cela va à contre-courant
Es geht ihnen gegen den Strich
Je suis beaucoup trop jeune professionnellement
Ich bin viel zu berufsjugendlich
Je ne semble pas faire mon devoir
Ich erfüll anscheinend nich meine Pflicht
Je porte trop souvent un sourire sur mon visage
Ich trag zu oft ein Lächeln im Gesicht
Apparemment, je suis déjà très, très vieux
Ich bin anscheinend schon ur- ur- alt
Je monte la musique jusqu'à ce qu'elle explose
Ich dreh die Musik auf, dass es knallt
Je suis juste moi, tu as ça
Ich bin nur ich, hast du das geschnallt
Je ne suis pas un jeune professionnel
Ich bin nicht berufsjugendlich
Mais
Aber
je ne suis pas normal
Ich bin nicht normal
Elle n'est pas normale
Sie ist nicht normal
je ne suis pas normal
Ich bin nicht normal
Elle n'est pas normale
Sie ist nicht normal
je ne suis pas normal
Ich bin nicht normal
Elle n'est pas normale
Sie ist nicht normal
je ne suis pas normal
Ich bin nicht normal
Elle n'est pas normale
Sie ist nicht normal
S'il te plaît, ne sois pas
Bitte sei doch mal nich
Tellement jeune professionnellement
So berufsjugendlich
S'il te plaît, ne sois pas
Bitte sei doch mal nich
Tellement jeune professionnellement
So berufsjugendlich
