gaslight traducción al Francés

Nessa Barrett

Traducir a

Pris dans un mensonge
Caught in a lie
Je peux dire par le regard dans tes yeux
I can tell by the look in your eyes
Pourquoi dis-tu qu'il n'y a rien à cacher
Why′d you say that there's nothing to hide
Quand tu as l'air si coupable, bébé ?
When you look so guilty, baby?
Retenant mon souffle
Holding my breath
Parce que je jure que je pourrais t'aimer à en mourir
′Cause I swear I could love you to death
Quand on s'embrasse, tes épaules sont tendues
When we kiss, your shoulders are tense
Ouais, tu as l'air si coupable, bébé
Yeah, you look so guilty, baby

J'aurais dû savoir, mais je
I should've known, but I
Passé par votre téléphone de toute façon
Went through your phone anyways
J 'aurais du le savoir
I should've known
L'amour est un jeu dangereux
Love′s a dangerous game

Pourquoi suis-je jaloux si je suis à toi ?
Why am I jealous if I′m yours?
Pourquoi me rends-tu incertain ?
Why do you make me insecure?
Pourquoi me dis-tu de ne pas m'inquiéter
Why do you tell me not to worry
Quand tu me fais toujours du mal ?
When you always fuckin' hurt me?
Pourquoi suis-je jaloux si tu es à moi ?
Why am I jealous if you′re mine?
Pourquoi ne suis-je même pas ton genre ?
Why am I not even your type?
Pourquoi tu me dis que je suis fou ?
Why do you tell me that I'm crazy?
Lampe à gaz
Gaslight
Je ne suis pas fou si j'ai raison
I′m not crazy if I'm right

Tu parles dans ton sommeil
You talk in your sleep
Me disant tous les secrets que tu gardes
Telling me all the secrets you keep
Mais si j'étais une fille dans tes rêves
But if I was a girl in your dreams
Aurais-tu encore l'air coupable, bébé ?
Would you still look guilty, baby?
J'aurais dû savoir, mais je
I should′ve known, but I
Passé par votre téléphone de toute façon
Went through your phone anyways
J 'aurais du le savoir
I should've known
L'amour est un jeu dangereux
Love's a dangerous game

Pourquoi suis-je jaloux si je suis à toi ?
Why am I jealous if I′m yours?
Pourquoi me rends-tu incertain ?
Why do you make me insecure?
Pourquoi me dis-tu de ne pas m'inquiéter
Why do you tell me not to worry
Quand tu me fais toujours du mal ?
When you always fuckin′ hurt me?
Pourquoi suis-je jaloux si tu es à moi ?
Why am I jealous if you're mine?
Pourquoi ne suis-je même pas ton genre ?
Why am I not even your type?
Pourquoi tu me dis que je suis fou ?
Why do you tell me that I′m crazy?
Lampe à gaz
Gaslight
Je ne suis pas fou si j'ai raison
I'm not crazy if I′m right

Transforme-moi en une fille que je ne veux pas être
Turn me to a girl I don't wanna be
Paranoïaque, ouais, regarde ce que tu m'as fait
Paranoid, yeah, look what you′ve done to me
Transforme-moi en quelqu'un que je ne veux pas être
Turn me to someone I don't wanna be
Je ne suis pas fou si j'ai raison
I'm not crazy if I′m right
Je ne suis pas fou si j'ai raison
I′m not crazy if I'm right

Pourquoi suis-je jaloux si je suis à toi ?
Why am I jealous if I′m yours?
Pourquoi me rends-tu incertain ?
Why do you make me insecure?
Pourquoi me dis-tu de ne pas m'inquiéter
Why do you tell me not to worry
Quand tu me fais toujours du mal ?
When you always fuckin' hurt me?
Pourquoi suis-je jaloux si tu es à moi ?
Why am I jealous if you′re mine?
Pourquoi ne suis-je même pas ton genre ?
Why am I not even your type?
Pourquoi tu me dis que je suis fou ?
Why do you tell me that I'm crazy?
Lampe à gaz
Gaslight
Je ne suis pas fou si j'ai raison
I′m not crazy if I'm right

Desarrollado por musixmatch