Traducir a
Je ne me souviens même plus comment ça a commencé.
I don′t even remember how it started
Quelque chose que tu as dit a dû me mettre en colère.
Something you said must've set me off
Mes mots sont des balles, et tu es ma cible préférée.
My words are bullets, and you′re my favourite target
Ce n'est pas ce que je voulais, mais je ne peux pas lâcher l'arme.
This isn't what I wanted, but I can't drop the gun
Mmm-mmm
Mhm-mhm
Même moi, je ne peux pas m'arrêter.
Even I can′t stop me
Mmm-mmm
Mhm-mhm
Je tiens à vous informer que je suis désolé.
Just so you know, I′m sorry
Je t'enverrai des bombes d'amour après la guerre
I'll send you lovebombs after the war
Même si je sais qu'ils ne fonctionnent plus
Even though I know they don′t work anymore
Je hisserai le drapeau blanc après la tempête.
I'll wave a white flag after the storm
Je vous promets que je me suis calmé, je ne suis plus dans un état maniaque comme avant.
I promise I′ve calmed down, I'm not manic like before
Alors vous soulevez le tapis, et je balaie les vitres.
So you lift the rug, and I′ll sweep the glass
Et nous pouvons faire comme si cela ne s'était jamais produit.
And we can prеtend like this nevеr happened
Bombes d'amour après la guerre
Lovebombs after the war
Même si je sais qu'ils ne fonctionnent plus
Even though I know they don't work anymore
Même quand je dis que je ne te hais pas
Even when I say I don't hate you
J'essaie même quand je perds le contrôle
I′m trying even when I lose control
Et c'est injuste de vous entraîner dans mon chaos
And it′s unfair to pull you into my chaos
Mais une fois sortis de cette épreuve, je t'aimerai encore plus.
But after we're out of the trenches I love you more
Mmm-mmm
Mhm-mhm
Je tiens à vous informer que je suis désolé.
Just so you know, I′m sorry
Je t'enverrai des bombes d'amour après la guerre
I'll send you lovebombs after the war
Même si je sais qu'ils ne fonctionnent plus
Even though I know they don′t work anymore
Je hisserai le drapeau blanc après la tempête.
I'll wave a white flag after the storm
Je vous promets que je me suis calmé, je ne suis plus dans un état maniaque comme avant.
I promise I′ve calmed down, I'm not manic like before
Alors tu agites le tapis, et je balaie les vitres.
So you wave the rug, and I'll sweep the glass
Et on peut faire comme si rien de tout cela ne s'était passé.
And we can pretend like this never happened
Bombes d'amour après la guerre
Lovebombs after the war
Même si je sais qu'ils ne fonctionnent plus
Even though I know they don′t work anymore
Mmm-mmm
Mhm-mhm
Je suis vraiment désolée
I′m so sorry
L'amour, euh, l'amour, le lovebombin'
Love, uh, love, lovebombin'
Ne pars pas, euh, euh, euh
Don′t go, eh, ah, eh
N'y va pas
Don't go
