Traducir a
Eu te levei para o sul através da paisagem que você ama.
I drove you south through the landscape that you love
Todas aquelas cidades medievais
All those medieval towns
As pedras de calçada lavadas pelo sangue dos mártires
The cobblestones washed by the blood of the martyrs
Na última grande resistência dos verdadeiros crentes
In the last great stand of the true believers
As aldeias no alto das colinas, aquecidas pelo sol da tarde.
The hilltop villages baking in the afternoon sun
As paredes estavam crivadas de buracos de bala antigos.
The walls pocked with old bullet holes
E o ferro e a pedra que quebraram as costas do povo.
And the iron and the stone that broke the people′s backs
Preparado para os turistas
Laid out for the tourists
Sempre achei melhor nunca perturbar fantasmas.
I've always considered it best never to disturb ghosts
Mas parece que as mulheres sempre querem ir direto ao ponto.
But it seems women always want to go straight to the heart of things
E como você disse, você tem seus motivos.
And as you said, you have your reasons
E as estradas são como as linhas na palma da minha mão.
And the roads are like the lines in the palm of my hand
Desgaste mais profundo e divisão
Wearing deeper and dividing
E para confissões às 3 da manhã, o lugar mais seguro que conheço.
And for 3am confessions the safest place that I know
É aqui, entre a partida e a chegada.
Is here between departing and arriving
Mas nunca chegando
But never arriving
Existia um clube que a gente costumava frequentar lá perto do parque.
There was that club we used to go to way out by the park
Onde a música era alta e os cantos escuros.
Where the music was loud and the corners were dark
E nós ficávamos sentadas naqueles cantos como se fôssemos uma espécie de clã de bruxas.
And we′d sit in those corners like some kind of witches' coven
Ah, éramos tão jovens e corajosos, sempre à procura de confusão.
Ah, we were so young and brave, always looking for trouble
É fácil encontrá-lo quando se está procurando encrenca.
It's easy to find it when you′re looking for trouble
Enfrentaríamos todos que viessem, quando ninguém mais aparecesse.
We′d take on all comers, when no more would come
Nós nos enfrentaríamos.
We'd take on each other
Então, quando recebi a ligação, não fiquei tão surpreso assim.
So when the phone call came I wasn′t really so surprised
Parti com boas intenções, mas logo me perdi.
I set off with good intentions but soon I was lost
E as placas todas pichadas e a agulha da bússola girando
And the signs all graffitied out and the compass needle spinning
E as estradas são como as linhas na palma da minha mão.
And the roads are like the lines in the palm of my hand
Desgaste mais profundo e divisão
Wearing deeper and dividing
E para confissões às 3 da manhã, o lugar mais seguro que conheço.
And for 3am confessions the safest place that I know
É aqui, entre a partida e a chegada.
Is here between departing and arriving
Mas nunca chegando
But never arriving
Nunca chegar
Never arriving
Ainda assim, ainda nunca chega.
Still, still never arriving
E agora eu vi o pior que você poderia ser.
And now I've seen the very worst that you could be
E você teve que presenciar o mesmo de mim.
And you′ve had to witness the same of me
De alguma forma, deveria ser fácil perdoar.
Somehow it should be easy to forgive
Tudo o que aconteceu naquelas estradas que se estendem
Everything that happened back on the roads that stretch
Como as linhas na palma da minha mão.
Like the lines in the palm of my hand
Desgaste mais profundo e divisão
Wearing deeper and dividing
E para covardes como eu, o lugar mais seguro que conhecemos.
And for cowards like me the safest place that we know
É aqui, entre a partida e a chegada.
Is here between departing and arriving
Mas nunca chegando
But never arriving
Nunca chegar
Never arriving
Nunca chegar
Never arriving
Nunca chegar
Never arriving
