Traducir a
Não ficaremos satisfeitos.
We will not be satisfied
Não há nada que não possamos alterar.
There′s nothing we cannot alter
Até encontrarmos a cura para a morte.
Until we find a cure for death
Até que caminhemos sobre as águas
Until we walk upon the water
Chegou um momento
There came a time
Quando eu não conseguia entender nada.
When I could make sense of nothing
Desci até um pequeno santuário.
I went down to a little shrine
Para lavar os pecados que eu carregava.
To wash away the sins I was carrying
Chegou então um momento de absolvição.
There came a moment of absolution
Uma luz abençoada brilhou dos céus.
A blessed light shone down from the heavens
Foi por volta dessa época
It was just around the time
Os homens armados invadiram atirando.
The gunmen burst in firing
É muito difícil pensar em qualquer coisa.
It's pretty hard to think at all
Quando tudo ao redor está gritando.
When all around is screaming
Carga elétrica crepita no ar
Electricity charge crackles in the air
O raio vai cair.
The lightning′s gonna strike
Mas não sabemos onde nem quando.
But we don't know where or when
Nós simplesmente sabemos que isso vai acontecer.
We just know that it's coming
Assim como nós mudamos, também mudamos o clima.
As we change just like the weather
Os ventos sopram um pouco mais fortes.
The winds blow a little stronger
A maré alta avança um pouco mais para cima na praia.
The high tide reaches a little further up the beach
E o sol queima mais forte
And the sun burns hotter
E todos nós enlouquecemos um pouco mais
And we all go a little madder
À medida que a pressão aumenta um pouco mais
As the pressure rises up a little higher
E você e eu, a situação só piora.
And you and I we just get harder
Os espaços entre nós se alargam
The spaces between us wider
Nossa beleza e paisagem
Our beauty and landscape
São o que aparece na tela
Are what appear on the screen
Onde as florestas foram meticulosamente cuidadas
Where the forests have been manicured
E os oceanos estão limpos.
And the oceans are clean
Através das miras telescópicas
Through the telescopic sights
Os drones e os satélites
The drones and the satellites
Podemos nos recostar em nossas cadeiras.
We can sit back in our chair
E perseguir nossa presa
And stalk our prey
Nós comandamos as máquinas.
We command the machines
E as máquinas obedecem
And the machines obey
Os animais entram em pânico.
The animals go in panic
Tente escapar
Try to get away
Nós fetichizamos as coisas que amamos.
We fetishize the things we love
Então matem-nos de qualquer maneira.
Then kill them anyway
Bem no fundo da terra, entre os ossos.
Deep in the ground amongst the bones
Um milhão de dentes de gigantes são semeados.
A million giants′ teeth are sown
Enquanto isso, lá no alto, os sistemas se realinham.
While high above the systems realign
Em meio a um turbilhão de água e ar
In a swirl of water and air
Assim como nós mudamos, também mudamos o clima.
As we change just like the weather
Os ventos sopram um pouco mais fortes.
The winds blow a little stronger
A maré alta avança um pouco mais para cima na praia.
The high tide reaches a little further up the beach
E o sol queima mais forte
And the sun burns hotter
E todos nós enlouquecemos um pouco mais
And we all go a little madder
À medida que a pressão aumenta um pouco mais
As the pressure creeps a little higher
E os rios fluem um pouco mais fundo.
And the rivers flow a little deeper
E as águas se estendem um pouco mais além
And the waters stretch a little further
E as encostas ficam cada vez mais secas.
And the hillsides they just grow drier
E os incêndios se alastram um pouco mais rápido
And the fires catch a little faster
E você e eu, a situação só piora.
And you and I we just get harder
Os espaços entre nós se alargam
The spaces between us wider
Assim como nós mudamos, também mudamos o clima.
As we change just like the weather
Os ventos sopram um pouco mais fortes.
The winds blow a little stronger
A maré alta avança um pouco mais para cima na praia.
The high tide reaches a little further up the beach
E o sol queima mais forte
And the sun burns hotter
E as encostas ficam mais secas
And the hillsides they grow drier
Os incêndios se alastram um pouco mais rápido
The fires catch a little faster
E você e eu, a situação só piora.
And you and I we just get harder
Os espaços entre nós se alargam
The spaces between us wider
