Traducir a
Mmm, Joyeux Noël, bébé
Mmm, Merry Christmas, baby
Tu as vraiment été gentil avec moi.
You sure did treat me nice
Mm-hm-hm-hm, Joyeux Noël, bébé (ouais)
Mm-hm-hm-hm, Merry Christmas, baby (yeah)
Tu as vraiment été gentil avec moi (mm, ouais)
You sure did treat me nice (mm, yeah)
C'est pour ça que je t'ai acheté cette bague en diamant pour Noël.
That′s why I bought you that diamond ring for Christmas
Et ça t'a fait vivre au paradis, ouais
And got you livin' in paradise, yeah
Parce que tu le vaux bien, bébé
′Cause you're worth it, baby
Eh bien, je me sens super bien, ouais-ouais
Well, I'm feeling mighty fine, yeah-yeah
J'écoute de la bonne musique à la radio.
Got that good music on my radio
J'ai dit : Je me sens super bien, ouais-ouais
Said, I′m feeling mighty fine, yeah-yeah
J'écoute de la bonne musique à la radio.
Got that good music on my radio
Bon, maintenant j'ai envie de t'embrasser, bébé
Well, now I wanna kiss you, babe
Pendant que vous vous tenez sous le gui
While you′re standing beneath the mistletoe
Viens ici, bébé, donne-moi un baiser (woo)
Come here, baby, gimme kiss (woo)
Hé, le Père Noël est descendu par la cheminée
Hey, Saint Nick came down the chimney
Environ trois heures et quart
'Bout a quarter past three
Et j'ai laissé tous ces jolis cadeaux que vous voyez devant moi, oh
And left all these lovely gifts that you see in front of me, oh
Joyeux Noël, bébé
Merry Christmas, baby
Tu as dit que tu avais été très gentil avec moi, ooh-ooh
Said you′ve sure been good to me, ooh-ooh
Je n'ai pas fumé ce matin
I ain't had a smoke this morning
Je vais donc illuminer ces sapins de Noël.
So I′m 'bout to light up these Christmas trees
Tu fumes ? Viens ici, passe-moi le briquet, chérie, Joyeux Noël
You smoking? Come here, pass me the lighter, baby, Merry Christmas
