Traducir a
Elle a signé un bail pour un nouvel appartement
She got a lease on a new apartment
Son pub préféré juste en face
Her favourite pub right across the street
Je viens d'adopter un chien et d'obtenir une promotion.
Just got a dog and a job promotion
Elle n'a besoin de personne d'autre pour être heureuse
Don′t need nobody else to make her happy
Je sais que je ne suis pas douée avec les émotions.
I know I'm not good with emotions
Je ne suis pas très douée pour cerner l'ambiance.
I′m not great at reading the room
J'imagine qu'elle sait déjà que je suis loin d'être parfaite.
I'm guessing she already knows I'm the furthest thing from perfect
Bien sûr que oui, mais
′Course you do, but
Hé, si tu es encore debout quand toutes les filles sont rentrées chez elles
Hey, if you′re still up when all the girls went home
Si vous voulez quelqu'un que vous pouvez appeler tard le soir
If you want someone you can late-night call
Ça viendra en courant dès que tu voudras
That's gonna come running any time you want
Alors les garçons sont amusants
Then boys are fun
Oui, si vous voulez quelqu'un dont vous plaindre (dont vous plaindre)
Yeah, if you want someone to complain about (to complain about)
Et te rendre fou, te faire rire aux éclats (te faire rire aux éclats)
And drive you crazy, make you laugh out loud (make you laugh out loud)
(…)
Will make you scream at ′em at the top of your lungs
(…)
Then boys are fun
(…)
Boys are fun (hey)
Alors les garçons sont amusants
Don't have to call, tell me how your day′s been
Les garçons sont amusants (hé)
Don't gotta call it anything concrete
(…)
Call late at night if that′s what you wanted
(…)
Don't wanna stop you if it makes you happy
Pas besoin d'appeler, raconte-moi juste comment s'est passée ta journée.
I know I'm not good with emotions (emotions)
Pas besoin de l'appeler autrement que du béton
I′m not great at reading the room (no, I′m not)
Appelez tard dans la nuit si c'est ce que vous vouliez
I'm guessing she already knows I′m the furthest thing from perfect
Je ne veux pas t'en empêcher si ça te rend heureux
'Course you do, but
Je sais que je ne suis pas douée avec les émotions (émotions)
Hey, if you′re still up when all the girls went home
Je ne suis pas douée pour cerner l'ambiance (non, je ne le suis pas).
If you want someone you can late-night call
J'imagine qu'elle sait déjà que je suis loin d'être parfaite.
That's gonna come running any time you want
Bien sûr que oui, mais
Then boys are fun
(…)
Yeah, if you want someone to complain about (to complain about)
(…)
And drive you crazy, make you laugh out loud (make you laugh out loud)
(…)
Will make you scream at ′em at the top of your lungs
(…)
Then boys are fun
(…)
Boys are fun
Hé, si tu es encore debout quand toutes les filles sont rentrées chez elles
Hey, if you're still up when all the girls went home
Si vous voulez quelqu'un que vous pouvez appeler tard le soir
If you want someone you can late-night call
Ça viendra en courant dès que tu voudras
That's gonna come running any time you want
Alors les garçons sont amusants
Then boys are fun
Oui, si vous voulez quelqu'un dont vous plaindre (dont vous plaindre)
Yeah, if you want someone to complain about (to complain about)
Et te rendre fou, te faire rire aux éclats (te faire rire aux éclats)
And drive you crazy, make you laugh out loud (make you laugh out loud)
(…)
Will make you scream at ′em at the top of your lungs
(…)
Then boys are fun
(…)
Boys are fun (hey)
Alors les garçons sont amusants
(…)
Les garçons sont amusants
(…)
Hé, si tu es encore debout quand toutes les filles sont rentrées chez elles
(…)
Si vous voulez quelqu'un que vous pouvez appeler tard le soir
(…)
Ça viendra en courant dès que tu voudras
(…)
Alors les garçons sont amusants
(…)
Oui, si vous voulez quelqu'un dont vous plaindre (dont vous plaindre)
(…)
Et te rendre fou, te faire rire aux éclats (te faire rire aux éclats)
(…)
Alors les garçons sont amusants
(…)
Les garçons sont amusants (hé)
(…)
